Ein Schlüsseltext für die romanische Sprachgeschichte / Un texte clé pour l’histoire des langues romanes
Le vendredi 12 juin 2026 s’est tenu à Zurich le colloque «Lo Codi, un texte clé pour l’histoire des langues romanes». La rencontre était organisée dans le cadre du projet FNS «Lo Codi and the Beginning of Elaborate Romance Writing», dirigé par Johannes Kabatek. Les communications ont réuni des chercheuses et chercheurs internationaux autour des enjeux philologiques, linguistiques et numériques liés à ce texte juridique occitan du XIIe siècle. Le colloque a donné une nouvelle impulsion à la recherche sur Lo Codi, en ouvrant des pistes de réflexion et de collaboration pour les travaux à venir.
„Lo codi“, „der Kodex“, ist der okzitanische Name, unter dem ein umfangreicher Rechtstext aus dem 12. Jahrhundert, der vollständig in okzitanischer Volkssprache verfasst ist, in der Rechtsgeschichte und in der Geschichte der romanischen Sprachen bekannt ist. DerText ist aus mehreren Gründen herausragend: wegen seines Umfangs, seines Ausarbeitungsgrades und seiner Wirkung. Er besteht aus neun Büchern, die eine Zusammenfassung der wichtigsten Inhalte der ersten neun Bücher des lateinischen Codex Iuris Civilis bieten, mit einer Gesamtzahl von etwa 157’000 Wörtern in der okzitanischen Fassung. Der Text ist eine didaktische Umgestaltung komplexer juristischer Inhalte und weist eine von den lateinischen Vorbildern unabhängige Sprache sowie völlige Souveränität in der Textgestaltung auf. Es existieren mehrere okzitanische Handschriften des Textes (die älteste aus dem Jahr 1163, eine Abschrift eines vermeintlichen Originals von 1149) sowie Übersetzungen in verschiedene romanische Sprachen und ins Lateinische.