Header

Suche

Tornano i workshop di traduzione di Babel Festival!

La traduzione letteraria si impara. Come per ogni arte, è necessaria una predisposizione naturale, che va però coltivata e affinata. Servono impegno, tecnica, esperienza. Parallelamente al festival, Babel propone ogni anno laboratori di traduzione che danno la possibilità di lavorare e confrontarsi con chi questo mestiere lo fa al meglio e crede nell’importanza di tramandare il sapere acquisito in modo diretto e artigianale.

Quest’anno sono previsti laboratori di traduzione verso l’italiano a partire dal francese (con Maurizia Balmelli), dall’inglese (con Franca Cavagnoli e Norman Gobetti), portoghese (con Roberto Francavilla), spagnolo (con Ilide Carmignani), tedesco (con Margherita Carbonaro), arabo (con Elisabetta Bartuli).

Tutti i laboratori si terranno dal 17 al 19 settembre, tranne quello di Norman Gobetti che si tiene dal 18 al 20 settembre in orari sfasati rispetto ai precedenti, in modo che sia possibile frequentarlo insieme a un altro a scelta.
Tutti i partecipanti potranno seguire la lezione con Elisa Comito dedicata a intelligenza artificiale e traduzione.

www.babelfestival.com 

Unterseiten