|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chPoit) Responsable du corpus : - Édition de la charte : -
chPoit397
1245, février ou 1246, février.
Type de document: Charte: différend
Objet: Règlement du différend entre Pierre de Volvire et sa femme Agnès d'une part, et Renaut de Pressigny (?) et sa femme Letice de l'autre, au sujet de fiefs à Marans et à Mausé.
Support: Charte scellée.
Lieu de conservation: Archives Nationales, J. 190 A, pièce 27
Édition antérieure: Les Layettes du Trésor des Chartes, t. II, p. 601 (n° 3460) donnent une notice de cette pièce et en citent les trois dernières lignes.
1 Je,
Pierres
de
Volvire
chevaliers,
et
je,
Agnés
sa
fame,
et
je
Renauz
de
\2
Preceigni,
et
je,
Letice
sa
fame,
2 fesun
à
savoir
à
touz
çaus
qui
cest
escrit
verront
3 que,
cum
\3
contonz
fust
entre
nos
seur
ce
qui
et
tenu
en
baronie
à
Marant
e
à
Mausi
et
seur
les
vava\4souries
e
sur
les
apartenances
ki
nos
sunt
eschooites
de
par
feu
Guillaume
de
Mausi,
frere
\5
à
moi
Agnés
e
à
moi
Letice
dessus
noumees,
4 en
la
fin
nos
en
venimes
à
fin
e
à
pes
en
tel
\6
menniere
que
je
Pierres
de
Volvire
devant
diz
en
terre
en
la
foi
e
en
la
sesine
et
\7
en
l'esploit
de
ce
qui
et
tenu
en
baronie
et
de
la
vavasourie
de
Boadet
ou
les
devoirs
fesanz,
\8
5 et
je
R.
dessus
nomez
en
terre
en
la
foi
e
en
la
sesine
e
en
l'esploit
de
la
vavasourie
de
la
Leu
\9
e
de
tant
con
la
vavasourie
de
la
Leu
vaut
plus
que
cele
de
Bordet;
6 je
Pierres
dessus
diz
averé
et
prendré
\10
par
la
main
aus
arbitres
des
autres
vavasories
e
en
terre
en
la
foi
e
en
la
sesine
e
en
l'esploit;
7 e
le
seur\11plus
des
autres
vavasories
sera
mis
en
la
main
mon
seignor
Thiebaut
Chabot
eleu
arbitre
de
par
nos
\12
Pierre
e
Agnés
dessus
nommés,
e
en
la
main
d'An
Joffroi
Roaier
eleu
arbitre
de
par
nos
R.
et
Letice
\13
dessus
nommé
8 en
tel
menniere
que
li
diz
Thiebaut
e
li
diz
Jofroiz
enquerront
quel
avantage
je
Pierre
\14
dessus
diz
doi
prendre
e
avoir
avant
le
dit
R.
en
totes
les
vavasories
ou
en
checune
par
soi
\15
selonc
l'us
e
la
coustume
dou
païs
ou
eles
sunt;
9 e
enquerront
encore
quel
partie
li
diz
R.
doit
\16
prendre
ou
moi
en
la
dite
baronie.
10 E
l'enqueste
fete,
i
metront
termes
au
parties
à
Niorz.
11 E
s'il
n'en
puet
\17
fere
pes,
il
me
rendront
mon
avantage
que
je
doi
avoir
es
vavasories
selonc
les
coutumes
dou
païs,
\18
e
le
m'asserront
seur
le
sorplus
de
vavasories
qui
sera
mis
en
lor
main,
12 si
cum
desus
et
devisé
e
contre
\19
ce
que
je
devré
plus
de
houmages
par
la
resun
des
vavasories
que
li
diz
R.,
il
me
restoreront
le
contre\20vaillant
de
ce
qui
sera
en
lor
main,
si
cum
il
verront
que
sera
à
fere;
13 e
se
ce
qui
sera
en
lor
main
ne
foisonoit
\21
à
moi
rendre
mon
dit
avantage
e
mon
dit
restorement,
il
le
parferoient
de
la
baronnie;
14 e
au
dit
\22
R.
baudrant
e
donront
tel
partie
de
ce
qui
et
tenu
en
baronie
cum
il
aront
enquis,
segun
les
coutumes
\23
dou
païs.
15 E
des
esploiz
que
je
avré
levez
de
la
baronie
endementres
que
sa
partie
demorra
à
estre
\24
escleriee
e
decertainee
par
les
diz
arbitres
ou
par
nostre
seignor
le
conte
de
Poitiers,
je
li
rendré
sa
ferue
\25
selonc
la
partie
qui
li
sera
acordee
ou
jugiée.
16 Cist
arbitres
doit
estre
finez
si
par
itaus
que,
se
li
dit
arbitre
\26
ne
se
pooient
acorder,
qu'il
aportassent
l'enqueste
qu'il
averoient
fete
escrite
devant
le
dit
conte
à
\27
Meleum
ou
allours
à
mois
aprés
Paques,
17 e
il
en
fenoit
droit
au
parties
selonc
l'enqueste
que
li
arbitre
li
aporte\28roient
e
selonc
la
coutume
dou
païs
ou
les
dites
choses
sunt.
18 E
se
li
arbitre
ne
pooient
trover
\29
l'usage
ou
païs,
lu
cuens
en
feroit
droit.
19 E
se
li
arbitre
avoient
determiné
le
contenz
par
pes
\30
ou
par
jugement,
il
vendroient
à
ce
meïsme
jor
retrere
e
recorder
devant
le
dit
conte
ce
qu'il
\31
averoient
fet,
e
il
en
donroit
chatres
au
parties
seelees
de
son
seau;
20 e
li
dit
arbitre
porront
alungier
\32
le
terme
dou
mois
de
Paques
par
l'asentement
des
parties
e
tenir
en
lor
main
le
dit
arbitre
selonc
ce
\33
qu'il
verront
qui
fera
afere.
21 E
la
partie
qui
defaudra
de
venir
au
termes
que
li
arbitre
metront,
\34
sauve
loial
essoine,
rendra
à
l'autre
partie
por
checun
terme
.L.
livres
tur[n]ois.
22 E
si
aucune
des
parties
\35
ne
pooit
avoir
son
arbitre
desus
noumé,
il
i
metroit
un
autre
prodome
en
son
leu
qui
jurroit
à
fere
\36
droit
e
loiauté
ausi
con
li
dit
arbitre
l'ont
juré,
23 e
li
arbitre
iront
ou
païs
ou
la
dite
baronie
\37
e
les
dites
vavasories
sunt
per
fere
l'enqueste
desus
dite.
24 E
si
aucuns
des
savanz
dou
païs
ne
voloient
garantir
\38
ce
qu'il
en
savoient,
li
balliz
au
dit
conte
le
contraindroit
à
dire
voir.
25 E
se
demande
estoit
fete
à
aucune
\39
des
parties
sur
ce
qu'ele
tenroit
des
dites
choses,
e
ele
perdoit
aucune
chose
par
pes
ou
par
jugement,
l'autre
partie
li
amenderoit
\40
e
restoreroit
segun
la
ferue
qu'ele
tendroit
des
dites
choses;
26 e
en
couz
e
en
despenses
des
plez
metroit
ausi
à
\41
son
avenant.
27 E
la
partie
à
cui
la
demande
seroit
fete
apeleroit
e
semendroit
l'autre
partie
à
li
venir
aidier
\42
à
defendre
la
querele;
28 e
chacune
partie
metra
au
devoirs,
au
detes,
aus
amendes,
aus
amones
e
au
dons
e
au
\43
douaires
qui
convendra
fere
ou
rendre
ou
amender
por
resuns
des
dites
choses,
29 selonc
la
partie
qu'ele
avra
des
dites
choses
\44
quant
li
contenz
sera
finez
et
decertainez,
e
endementres
qu'il
demorra
à
finer
e
determiner.
30 E
metra
chacune
des
\45
parties
selonc
ce
qu'ele
tenra
des
dites
choses;
31 e
se
l'une
des
parties
ne
venoit
ou
envoioit
au
dit
terme
\46
devant
lo
dit
conte,
ne
remenroit
pas
par
ce
que
li
cuens
n'en
feïst
droit.
32 E
por
ce
que
ce
soit
ferme
\47
e
estable,
je
Jocés
de
Bones,
bailliz
de
Anjou,
e
je
Adans
li
Panetiers,
bailliz
de
Poitou,
avons
\48
cest
escrit
seelé
de
nos
seaus
à
la
requeste
e
à
l'acort
de
.II.
parties
dessus
[1]
dites.
33 Ce
fu
fet
en
l'en
\49
de
l'incarnation
M.CC.XLV.
ou
mois
de
fevrier
à
Paris.
Notes de transcription
[1] Dans le ms. dessusrépété.
|
|