|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc2 (chOccAnc2) Responsable du corpus : Martin Glessgen Édition de la charte : C. Brunel
chOccAnc152
1176, 2-30 août.
Type de document: Charte: serment.
Objet: Serment prêté par Peire de Saint-Félix, son frère et ses fils, à Roger, comte de Foix, de tenir fidèlement le château de Saint-Félix.
Auteur: Peire de Saint-Félix, B. de Saint-Félix, son frère, et ses quatre fils.
Bénéficiaire: Roger, comte de Foix.
Lieu de conservation: Archives nationales, J 879 (Foix et Comminges), n° 21.
Édition antérieure: H.-F. Delaborde, Layettes du Trésor des chartes, t. V (Paris, 1909), p. 24, n° 70; C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale (Paris, 1926), p. 142-143.
1 In
nomine
Domini.
2 Eu
Pe.
de
Sant
Feliz
e
B.
de
Sant
Feliz,
mos
fraire,
et
filii
mei
Guill.
\2
Petri
e
P.
Guill.
e
Bertrans
e
Galards,
3 a
tu,
Ro.,
comte
de
Fois,
fil
de
Eissamena,
et
a
tu,
Ro.,
\3
fil
de
Cecilia,
4 juram
tota
la
forsa
de
Sant
Feliz,
achela
forsa
que
ara
i
es
e
totas
ache\4las
forsas
que
a
adenant
i
serant,
que
no
las
te
tolam
ni
no
t'en
tolam,
e
nuls
om
\5
ne
nula
femna
qui
las
te
tolges
ni
t'en
tolges,
5 que
nos
dreitz
ajutoris
t'en
siam,
se\6nes
cost
de
to
aver
e
d[e]
[ta]
[o]nor,
entro
recobradas
las
[a]gessas,
senes
engan,
o
tu
o
li
\7
teu;
6 e
quantas
vez
achel[as]
[forte]sas
demandaras,
ni
om
ne
[f]emna
per
tu,
que
eu
las
te
\8
redam,
iraz
e
pagaz,
a[b]
[for]fait
e
senes
forfaid,
senes
nula
ocaso
que
nos
no
i
metam;
7 e
\9
que
tu
poscas
d'aque[las]
[for]tezas
garregar
totz
omes
e
totas
femnas,
de
nos
e
foras
e
\10
dels
nostres
omes
e
qu[e…]
que
i
esta
ja
a
dreid;
8 e
en
quelas
redoas
que
i
ta
farem
[1],
\11
qu'en
decebuz
no
i
siam[…]
tu
volz
tas
fortesas
recobrar
per
ta
senoria
reconoisser,
\12
que
eu
las
te
reda,
e
tu
ades
que
las
me
redas;
9 e
quan
garrejar
voldras
d'aque\13las
fortesas,
si
nos
ajudar
no
t'en
voliam,
que
las
tengas
entro
ta
gerra
sia
fenida
\14
et
ab
ta
messio,
et
nos
que
com[…]
em
nostras
fortesas
senes
engan;
10 e
si
nos
ajudar
te
vo\15liam
de
la
gerra
per
be
e
[per]
fe,
que
nos
tengam
nostras
fortesas
e
che
tu
garregesses
\16
de
las
fortesas
ab
ta
messio;
11 e
chels
las
[2]
jutoris
que
nos
te
fariam
serian
fait
per
t'a\17mor,
no
per
destreid
de
las
fortesas
cobrar.
12 E
si
achestas
sobreditas
fortesas
om
\18
ne
femna
tolia
a
mi
o
als
meus
ni
a
tu
o
als
teus,
tu
o
li
teu
dreit
ajutori
\19
devez
esser
a
mi
o
al
meus,
senes
costa
de
mo
aver
o
dels
meus,
entro
recobrad\20as
agues
las
fortesas,
eu
o
li
meu,
senes
engan.
13 Tot
enaisi
co
sobredit
es
o
\21
juram
nos
sobre
.iiii.
evangelia
a
tu,
Ro.,
comte
de
Fois,
et
a
to
fil
Ro.
et
als
teus.
14 \22
S.
Pe.
B.
de
Asnava
et
Ra.
d'Artuina
et
Ra.
de
Varnola.
15 Facta
carta
ista
mense
\23
augusti,
feria
.iia.,
regnante
Ludovico
rege,
anno
dominice
incarnationis
.Mo.Co.LXXo.VIo..
16 Poncius
presbiter
\24
scripsit.
Notes de transcription
[1] Le scribe avait d'abord écrit faram.
[2] Sic.
|
|