|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de la Côte d'Or (chCOr) Responsable du corpus : - Édition de la charte : -
chCOr141
1263, décembre
Type de document: charte: donation
Objet: Donation faite par Jean, seigneur de Til-Châtel, avec l'accord de son fils Guiot etde sa femme (à Guiot) Mahaut, au prieuré de Til-Châtel dépendant de Saint Bénigne deDijon d'une rente annuelle de 17 hémines de céréales, moitié méteil moitié avoine,de 4 muids de vin, de 70 sous estevenants ou viennois à prendre pour 30 sous sur lepéage de Til-Châtel et pour 40 sur les redevances dues par les sergents. Il amortiten outre plusieurs donations faites à l'autel Saint Honoré et remet au prieuré uneredevance de 10 livres pour le four seigneural, dont 60 sous seront affecté àl'anniversaire de sa femme Marie et 60 après son décès au sien. verso, leer wie beimVidimus 142, selbe Archivnummer
Auteur: Jean seigneur de Til-Châtel
Sceau: auteur
Bénéficiaire: prieuré de Saint Florent de Til-Châtel
Autres Acteurs: Guiot fils aîné de Jean, Mahaut femme de Guiot
Rédacteur: auteur/bénéficiaire
Support: Parchemin. Le repli, coupé, a fait disparaître la trace du scellement.
Lieu de conservation: Arch. dép., 42 H 772
Édition antérieure: Berthoumeau, no 17, p. 38.
1 Je,
Jehanz
sires
de
Trichatel,
2 fais
savoir
à
touz
cels
qui
verront
ces
presentes
letres
3 que
je,
por
le
remede
de
l'arme
mon
pere
et
de
ma
\2
mere
et
de
la
moie
et
de
l'arme
Marie
ma
fame,
Symonete
en
seur
non,
et
de
nos
ancessors,
4 ai
doné
et
otroié
en
aumosne
parmaignable
à
Deu
et
à
\3
Nostre
Dame
et
au
prioré
de
Trichatel
qui
est
de
[l]'[e]glise
[1]
de
Saint
Estiene
de
Dijon
5 dis
et
set
amines
de
blé,
moitié
consael
et
moitié
avoine,
\4
à
la
mesure
de
Trichatel,
à-panre
et
à
recevoir
et
à
randre
et
à
delivrer
au
prior
dou
devant
dit
prioré
de
Trichatel
ou
à
son
conmendement
des
\5
or
en
avant
chascun
an
touz
jorsmais
le
diemenge
devant
la
feste
de
Touz
Sainz,
en
mes
greniers
de
Trichatel
ou
là
où
mi
grenier
seroient
\6
se
il
n'estoient
à
Trichatel,
dou
blé
de
mon
gaaignage
ou
de
mes
rantes.
6 Avoec
ce,
je
ai
doné
au
dit
prioré
quatre
muis
de
vin
pur
et
de
\7
pié,
à
panre
et
au
dit
prior
ou
à
son
conmendement
randre
et
delivrer
des
or
mais
chascun
an
parmaignablement
en
mon
clox
de
Gemels
le
jor
\8
que
li
diz
clox
sera
vendengiez.
7 Et
ai
ancor
doné
au
dit
prioré
sexante
et
dis
solz
d'estevenans
ou
de
viennois,
à
panre
et
à
recevoir
trante
\9
solz
de
la
dite
monoie
ou
payage
de
Trichatel
le
diemenge
prochien
aprés
la
feste
de
Touz
Sainz
de
celui
qui
recevra
le
devant
dit
payage,
et
\10
les
quarante
solz
de
la
dite
monoie
es
servises
que
mi
sergent
me
doivent
chascun
an
de
lor
servises
l'andemain
de
la
Nativité
Nostre
Seignor
\11
les
quels
quarante
solz
li
receverres
des
devant
diz
servises
est
tenuz
à
delivrer
tantost
con
il
les
avra
receuz
au
prior
devant
dit
ou
à
son
con
\12
mendement.
8 Avoec
toutes
icés
choses,
j'ai
otroié
au
dit
prioré
à
touz
jors
mais
la
vigne
qui
fu
Ermenjart
dou
Pont,
la
quele
mes
sires
\13
Guiz
li
prestes
qui
fu
curez
de
Trichatel
dona
à
l'autel
Saint
Honoré
qui
est
en
l'eglise
dou
dit
prioré,
9 et
cé
de
Varonnes
et
la
vigne
qui
fu
\14
au
Badet,
la
quele
vigne
avoec
cé
de
Varonnes
desus
dit
Tiebaudins
mes
sergenz
dona
au
dit
autel.
10 Et
ai
ancor
doné
au
dit
prioré
dous
\15
solz
de
cens
que
Oulriz
li
Menestreis
dona
à
l'autel
de
Saint
Honoré
devant
dit,
les
quels
dous
solz
il
assigna
sus
la
vigne
desus
l'estanc
\16
que
Parisoz
Cousols
de
Marcilli
tenoit,
en
tel
meniere
que
cil
qui
tenra
la
devant
dite
vigne
est
tenuz
de
paier
les
devant
diz
dous
solz
chas\17cun
an
à
touz
jors
mais
au
devant
dit
prior
ou
à
son
conmendement
le
jor
de
la
touz
Sainz.
11 Et
ai
ancor
doné
au
prioré
devant
dit
dous
solz
\18
de
cens
que
Aneloz
qui
fu
fame
Perrenot
Bonemere
laissa
au
devant
dit
autel,
qu'ele
assist
et
assigna
sus
la
vigne
qui
siet
selonc
le
vigne
Gue\19net
le
Tannour
d'une
part
et
delez
la
vigne
au
Chamberlanc
d'autre,
à
paier
chascun
an
à
touz
jors-mais
le
jor
de
la
Nativité
Nostre
Dame
qu'on
apele
\20
Brise
Truil
au
dit
prior
ou
à
son
conmendement
de
celui
qui
tenra
la
devant
dite
vigne.
12 Et
avoec
toutes
icés
choses
devant
dites,
je
ai
doné
au
dit
\21
prioré
en
aumosne
parmaignable
les
dis
livres
des
viennois
que
li
diz
priorez
me
devoit
chacun
an
por
chief
de
mon
for
qu
je
soloie
avoir
\22
devant
le
pont
de
mon
donjon
de
Trichatel,
13 des
queles
dis
livres
li
prious
de
Trichatel
ou
li
habitant
ou
prioré
paieront
sexante
solz
[2]
\23
chascun
an
à
moi
ou
à
mon
conmendement
ou
à
celui
qui
sera
sires
de
Trichatel
ou
à
son
conmendement
le
jor
de
l'uitave
Nostre
Dame
anmi
aoust,
\24
por
departir
en
l'eglise
es
prevoires
et
es
clerz
qui
serent
[3]
present
à
faire
le
servise
de
l'anniversaire
Marie,
fame,
Symonete
an
seur
non,
14 et
de
ces
\25
dis
livres
meismes
autres
sexante
solz
de
viennois
à
rendre
chascun
an
aprés
mon
decés
à
celui
qui
sera
sires
de
Trichatel
uo
à
son
conmendement,
\26
por
departir
le
jor
qu'on
fera
mon
anniversaire
en
la
dite
eglise
es
prevoires
et
es
clerz
qui
seront
à
faire
le
servise.
15 Toutes
ces
choses
devant
dites
\27
ai
je
faites
par
lou
los
et
par
l'otroi
de
Guiot
mon
fil
et
de
Mahaut
sa
fame
qui
les
ont
promises
par
devant
moi
à
tenir
et
à
garder
en
bone
foi
\28
à
touz
jors-mais.
16 Et
se
toutes
ces
choses
devant
dites
n'estoient
paies
au
devant
dit
prior
de
Trichatel
ou
à
son
conmendement
chascun
an
es
termi\29nes
desus
diz,
je
vuil
et
otroi
et
pri
por
moi
et
por
mes
hoirs
17 que
cil
qui
seroit
evesques
de
Lengres
ou
ses
officials,
moi
ou
celui
qui
se\30roit
sires
de
Trichatel
devant
amoneste
et
le
prevost
de
Trichatel
qui
que
il
soit
en
tans,
et
meismement
Trichatel
meste
en
antredit
à
la
requeste
\31
de
l'abbé
de
Saint
Estiene
de
Dyjon
ou
de
son
conmendemen
ou
dou
prior
de
Trichatel,
18 jusqu'à-tant
que
toutes
ces
choses
devant
dites
soient
\32
paies
et
rendues
et
acomplies
au
dit
prior
ou
à
son
conmendement
anteriment
si
con
eles
sont
desus
devisees.
19 Ou
tesmoig
de
toutes
ces
\33
choses
devant
dites,
je
ai
mis
mon
sael
en
ces
presentes
letres
par
l'otroi
et
par
la
requeste
de
Guiot
mon
fil
et
de
Mahaut
sa
fame.
20 Ce
\34
est
fait
en
l'an
de
grace
.M.CC.
et
sexante
et
trois,
ou
mois
de
decembre.
Notes de transcription
[1] Tache.
[2] zajouté aprés coup.
[3] Sic.
|
|