|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de la Côte d'Or (chCOr) Responsable du corpus : - Édition de la charte : -
chCOr118
1261, 24-30 avril ou 1262 (n.st.), 1-8 avril
Type de document: charte: vente
Objet: Vente faite par Henriot dit le Tisserand et sa femme Isabele au prieuré Notre Dame dePontailler d'une pièce de meix pour 20 sous estevenants et un setier de vin.
Auteur: Jean, curé de Saint Jean de Pontailler, Pierre, vicaire de Saint Maurice
Sceau: Acte établi au nom et sous les sceaux de Jean, curé de Saint Jean de Pontailler, etde Pierre, vicaire de Saint Maurice.
Bénéficiaire: le prieuré Notre Dame de Pontailler
Autres Acteurs: le prieuré Notre Dame de Pontailler, Henriot dit le Tisserand, sa femme Isabele,Jean, curé de Saint Jean de Pontailler, Pierre, vicaire de Saint Maurice
Support: Parchemin jadis scellé de deux sceaux sur double queue.
Lieu de conservation: AD COr 32 H 739
Verso: De troilla Henrici [a]. - D'ungcrez de-me[x][b] ou porpris de nostre closureav[...][c]
[d].
1 A
tous
ceaus
qui
ces
letres
verront
et
orront,
2 mestre
Jehans,
curiés
de
Saint
[1]
\2
Jehan,
et
mes
sire
Pieres,
vicaires
de
Saint
Moris
de
Pontoillier,
salut.
3 Saichiés
4 que
\3
en
nostre
presance
estaubli
Hanrioz
de
Pontoillier
dis
li
Tesserans
et
Ysabeloz
sa
fenme
\4
ont
recogneu
5 qu'il
ont
vandu
et
quité
à-tous
jors
et
en
permenauble
heritaige
6 au
prior
\5
et
es
freres
de
Nostre
Dame
de
Pontoillier,
de
l'ordre
do
Vaul
des
Escoliers,
une
pie\6ce
de
mex
7 qu'il
avoient
darriers
lor
meson
dedens
le
porpris
au
davant
dis
fre\7res,
8 por
.XX.
s.
d'estovenans
et
por
un
sestier
de
vin,
des
quels
.XX.
s.
d'estovenans
et
do
\8
sestier
de
vin
li
davant
dis
Hanrioz
et
Ysabeloz
sa
fenme
se
tiennent
por
paié
entiere\9ment.
9 Et
de
cele
davant
dite
piece
de
mex
se
sont
devestu
li
davant
dis
Hanrioz
\10
et
Ysabeloz
sa
fenme
et
le
prious
en
ont
revestu
por
lui
et
por
ses
freres.
10 Et
ceste
ven
\11due
fu
faite
par
le
louz
et
par
l'otroi
de
lor
anfans.
11 Et
ont
promis
par
lor
foiz
donees
\12
corporement
que
jemais
contre
ceste
vandue
ne
contre
ceste
aquitance
ne
vanront,
12 ne
en
[2]
\13
la
davant
dite
piece
de
mex
ne
en
davant
dit
porpris
es
freres
rien
ne
reclameront,
ne
\14
par
aus
ne
par
autrui,
ne
en
requoi
ne
en
apert,
13 einz
en
porteront
leaul
garantie
es
\15
davant
dis
freres
contre
toutes
gens.
14 Et
tout
ce
ont
promis
Hanrioz
et
sa
fenme
davan[t]
[3]
\16
dit
et
tuit
lor
anfant
par
lor
fois
à
garder
et
à-tenir
et
sus
tous
lor
biens
mobles
et
heritai\17ges.
15 En
te[s]mongnaige
[4]
de
la
quel
chose,
nos,
mestre
Jehans
[5]
et
mes
sire
Pierres
[6]
davant
\18
dit,
avons
saiellees
ces
letres
de
noz
[7]
saiels
à
la
requeste
des
parties.
16 Ce
fu
fait
en
l'an
\19
de
grace
.M.CC.
et
.LX.
et
un
an,
en
mois
d'avril.
Notes de fiche
[a] (XIIIe s.)
[b] Effacé.
[c] Effacé.
[d] (XVe s.)
Notes de transcription
[1] Mot répété.
[2] Deuxième jambage du neffacé.
[3] Bord du parchemin entaillé.
[4] Trou.
[5] Deuxième jambage du het premier jambage du neffacés.
[6] srajouté dans l'interligne.
[7] zpartiellement effacé.
|
|