|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chPoit) Responsable du corpus : - Édition de la charte : -
chPoit170
1273, décembre.
Type de document: Charte: vente
Objet: Vente par des particuliers, de quelques maisons et héritages, situés au château de Luçon, faite à l'Abbaye de St.-Michel-en-l'Herm.
Lieu de conservation: Bibliothèque Municipale de Poitiers, Collection Dom Fontaneau. – T. 18, p. 45-48. Source: Archives de l'Abbaye de St.-Michel-en-l'Herm.
1 À
toz
çaus
qui
cestes
presentes
lettres
veiront
e
oiront,
2 ge,
\2
Andreus
Peyrins,
et
ge,
Bonefille,
sa
fenne,
salu
en
Notre
Seignor.
3 Sachez
\3
tuit
4 que
nos
de
communaus
acort
et
de
communaus
volunté
et
assentement,
\4
non
contreincte
l'une
parsoine
de
l'autre,
5 o
l'otrei
e
o
l'asentement
e
o
la
\5
volunté
de
Johan
et
de
André,
nos
fils,
et
de
Katerine
notre
fille,
6 avum
vandu,
\6
livré
e
quipté
e
mis
en
pleniere
e
en
corporau
possession
e
en
saizine,
par
\7
le
bail
e
par
la
livrence
de
cestes
lettres,
7 à
frere
Pere,
hunble
abbé,
par
la
\8
graice
de
Deu,
de
l'abbaie
Seint
Michea
en
Lerm
à
çau
temps,
e
au
\9
convent
de
celle
meïme
abbaie
8 un
herbergement
que
nos
avium
eu
chastea
\10
de
Luçon
e
un
cortillage
tenant
au
dit
herbergement;
9 li
quaus
herbergement
\11
e
li
quaus
cortillages
se
tenent
d'une
part
à
la
maison
e
au
cortillage
qui
\12
furent
jadis
fahu
Johan
Jobert,
10 e
d'autre
part
à
la
maison
e
aux
ayraux
\13
qui
adonques
esteient
Symon
Marcetea
e
à
la
maison
Guillaume
Chalemea;
\14
11 e
se
tient
li
diz
cortillages
au
cortillage
qui
fahu
Pere
Kayffart,
e
li
\15
diz
herbergemens
se
tient
à
la
rue
par
la
quau
l'an
vait
de
la
cohue
de
\16
Luçon
à
la
gort
de
Luçon;
12 dau
quaus
herbergement
e
dau
quaus
cortillage
\17
desus
diz
nos
nos
dessaisimes
e
devestimes
en
la
main
e
en
la
garde
Renaut
de
\18
Marconnay,
valet,
en
cui
fé
li
diz
herbergemens
e
li
diz
cortillages
sunt
\19
seiant.
13 Li
quaus
Renauz
en
saizit
e
en
vestit,
à
nostre
requeste,
le
dit
\20
abbé
e
le
dit
convent
à
aveir
e
à
tenir
e
à
espletter
à
aus
e
à
lor
\21
successors
à
toz
temps
mais,
durablement,
quiptement
e
paziblement
e
à
faire
\22
tote
lor
plenière
volunté,
à
vie
e
à
mort,
14 sans
debat
e
sans
contredit
que
\23
nos
ne
notre
heir
i
puichum
ja
mais
faire
ne
mettre,
ne
autres
par
nos
\24
en
aucune
maniere.
15 E
est
à
savoir
que
por
la
veinçon
desus
dites,
nos
\25
oguimes
et
receguimes
dau
dit
abbé
e
dau
dit
convent
trencte
livres
de
\26
la
moneie
corant
en
nonbree
pecunes,
e
nos
en
tenimes
e
tenum
por
bien
\27
paé.
16 E
est
anquores
à
savoir
que
ge,
Andreus
Peyrins,
e
ge,
Bonefille,
\28
sa
fenne,
desus
dit
summes
tenu
à
garir
e
à
deffendre
le
dit
herbergement
\29
e
le
dit
cortillage
au
dit
abbé
e
au
dit
convent
e
à
lor
successors
de
\30
totes
gens
e
contre
totes
gens
e
de
totes
alïenations
et
obligacions
à
tos
\31
temps
mais
durablement.
17 E
lor
en
avum
obligé
nos
e
noz
herz
e
toz
noz
\32
biens
mobles
e
heritages,
quauque
part
que
il
seyant,
presens
e
à
venir,
o
\33
rendant
au
dit
Renaut
de
Marconnay
e
à
ses
hoirs
e
à
sun
certein
\34
commandement
en
chascune
veille
de
Naaus,
tos
temps
mais
durablement,
\35
dez
solz
de
la
moneie
corant
de
cens;
18 e
à
Guillame
de
Seint
Po
e
aus
\36
suens
cinc
solz
de
cense
à
la
mé
aost
aprés
segant
e
non
riens
plus.
19 E
est
\37
anquores
à
savoir
20 que
ge,
Andreus
Peyrins,
e
ge,
Bonefille,
sa
fenne,
desus
dite,
\38
de
ma
benigne
volunté,
non
contreincte
dau
dit
André
Peyrin,
mun
seignor
\39
beneist,
ne
d'autre,
21 avum
juré
sus
les
Seins
Evangeles
Nostre
Seignor
que
nos
\40
n'irum
ja
mais
encontre
les
diz
e
la
tenor
de
cestes
lettres,
ne
par
nos
ne
\41
par
autre.
22 Ge
Johans
e
ge
Andreus
e
ge
Katerine,
fil
e
fille
au
dit
\42
André
Peyrin
e
à
la
dite
Bonefille
desus
nomé,
23 fazum
à
toz
à
savoir
\43
24 que
nos
volum
e
otreyum
e
confermum
en
bone
fei
les
diz
e
la
veinçon
\44
dau
dit
herbergement
e
dau
dit
cortillage
au
desus
dit
abbé
e
au
dit
\45
convent
à
aveir
e
à
tenir
e
à
espleiter
à
aus
e
à
lor
successors
à
tos
\46
temps
mais,
durablement,
si
cum
desus
est
dit
e
devisé.
25 E
avum
juré
sus
les
\47
Seins
Evangeles
Nostre
Seignor,
e
chacuns
por
lei,
de
nos
benignes
voluntés,
non
\48
contreint
dau
dit
André
Peyrrin,
nostre
pere,
de
la
dite
Bonefille,
nostre
mere,
ne
\49
d'autre,
que
nos
ne
vendrum
ja
mais
encontre
les
diz
e
la
tenor
de
cestes
lettres,
\50
ne
par
nos
ne
par
autres.
26 E
est
à
savoir
que
nos
Andreus
Peyrins
e
\51
Bonefille
desus
dit
e
Johans
e
Andreus
e
Katerine,
lor
fil
e
lor
fille,
desus
dit,
\52
e
chascuns
por
lei,
27 avum
arenuncié
en
icest
nostre
fait
à
tot
dreit
escrit
e
\53
non
escrit
e
à
tos
privileges
donez
e
à
doner
e
au
privilege
de
la
croiz
\54
prise
e
à
prendre
28 e
à
exception
de
non
nonbree
pecune
e
non
receüe
e
à
exception
\55
de
menor
eage
e
à
exception
de
tote
decevance
e
à
totes
les
raisons
generaument
\56
qui
nos
poreient
aiuer
à
venir
encontre,
fust
en
cort
de
seinte
iglese
ou
en
cort
laie.
\57
29 Au
testimoine
de
la
quau
chose
nos
Andreus
Peyrin
e
Bonefille
desus
dit
e
nos
\58
Johans
e
Andreus,
lor
fil
desus
[dit],
e
Katerine,
lor
fille
desus
dite,
30 en
avum
doné
au
\59
dit
abbé
et
au
dit
convent
e
à
lor
successors
cestes
presentes
lettres
saalees,
à
\60
nostre
requeste,
dau
seia
mun
seignor
Macé
de
Seint
Venant,
chevalier,
seneschau
\61
nostre
seignor
le
rei
de
France
en
Peyto
à
çau
temps
e
dau
seia
au
dit
\62
Renaut
de
Marconnay.
31 E
nos,
li
diz
Macez
de
Seint
Venant,
i
apposames
\63
nostre
seia,
sauve
la
dretture
e
la
seignorie
nostre
seignor
le
rei
de
France
\64
e
l'autrui.
32 Ceu
fut
fait
e
doné
l'an
de
l'incarnation
Jesu
Crist,
.M.CC./
e
\65
seixante
e
treze
ou
meis
de
decenbre.
|
|