|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chPoit) Responsable du corpus : - Édition de la charte : -
chPoit111
1294, 16 juin.
Type de document: Charte: accord
Objet: Accord entre frère Ythier de Nanteuil, prieur de l'Hôpital de Saint-Jean de Jérusalem, et Morice de Belleville, chevalier, seigneur de Montaigu et de la Garnache, au sujet de la haute justice sur le Bourg de l'Hôpital près de Montaigu.
Support: Charte sans trace de sceau.
Lieu de conservation: Archives Départementales de la Vienne, H3, 855. — Commanderie du Perrot à La Rochelle.
Édition antérieure: Publiée, Louis de la Boutetière, A.H.P., t.1 (1872), 115-116.
1 À
touz
ceus
qui
ces
presentes
lettres
verront
et
orront,
2 frere
Ythier
de
Nanteil
de
la
Sainte
Meson
de
l'Hospital
de
Saint
Jehan
\2
de
Jerusalem,
humble
prieus
en
France,
salut
en
Nostre
Seignor.
3 Sachent
tuit
que
comme
contenz
feust
meüz
entre
nous
et
noz
freres,
ou
nom
\3
de
nostre
meson
d'une
part,
4 et
mon
seignor
Morice
de
Belleville,
chevaler,
seignor
de
Montagu
et
de
la
Garnache,
d'autre
part,
5 sus
la
hau\4te
joutice
d'un
bourc
assis
lez
Mantagu,
qui
est
apelez
vulgaument
le
Borc
de
l'Hospital;
6 en
la
parfin,
emprés
pluseurs
contenz
et
\5
altercacions,
furent
fait
seur
ce
pes
et
acort
en
la
meniere
qui
s'ansuist.
7 C'est
à
savoir
que
à
nous
et
à
nostre
meson
demeure
et
remaint
\6
le
dit
borc
franchement
et
quittement
8 o
toute
joutice
haute
et
basse,
voierie,
seignorie,
rapt,
murtre,
encis,
bannir
et
forsbannir,
rapeler
\7
et
essoreillier,
defeire,
jugier,
condempner,
assodre,
se
cas
i
avient,
de
pitié
senz
en
prendre
louier
ne
emolument,
et
punir
en
toutes
\8
manieres
les
mauffeiteurs,
et
tout
ce
que
sires
et
princes
doit
et
puet
avoir
en
sa
terre;
9 en
tele
maniere
que
se
aucuns
mauffeteurs
\9
estoit
pris
ou
dit
borc
qui
mort
eüst
deservie,
10 nous
et
noz
freres
le
poons
et
devons
tenir
en
nostre
prison
et
feire
jugier
par
nous
\10
ou
par
nostre
gent,
11 et
nous
remaint
la
despoille
et
li
emolumenz
[1]
pesiblement,
sanz
ce
que
li
diz
chevalers
i
puisse
ja
mais
riens
de\11mander;
12 et
lui
jugié,
nous
ou
noz
aloëz
devons
feire
à
saveir
au
dit
chevaler
ou
à
ses
aloëz
ou
à
son
chastelain
de
Montagu
ave\12namment
et
convenablement
à
Montagu,
que
il
aillent
recevoir
le
mauffeiteur
jugié,
quar
nous
le
voulons
meitre
hors
de
nostre
\13
terre
tout
nu;
13 et
le
leur
devons
livrer
à
leur
porte
tenent
à
l'issue
de
nostre
bourc,
la
quele
porte
est
apelee
volgaument
la
Porte
de
l'\14Hospital;
14 et
lors
illec
les
genz
dou
dit
chevaler
le
doivent
receuvre
et
meitre,
ou
feire
meitre,
à
exequcion;
15 et
se
en
aprés
que
nous
\15
le
dit
mauffeiteur
leur
avriens
osfert
[2]
avenamment
et
convenablement,
i
aviens
domage
par
la
negligence
au
dit
chevaler
ou
de
ses
genz,
\16
il
diz
chevalers
nous
est
tenuz
à
garder
senz
domages.
16 Et
dure
le
dit
bourc
si
comme
les
bonnes
qui
i
sont
le
devisent.
17 Et,
se
des
dites
\17
bonnes
estoit
contens,
nous
elliriens
un
preudomme
et
li
diz
chevalers
en
elliroit
un
autre
qui
deviseroient
le
debat
bien
et
loiaument
par
\18
leur
serement.
18 Et
est
à
savoir
onquore
que
li
privilege
qui
nous
ont
esté
donné
des
ancesseurs
dou
dit
mon
seignor
Morice,
chevaler,
de\19meurent
à
nous
et
à
l'ospital
en
leur
pooir
et
en
leur
vertu
en
chacun
article,
senz
estre
corrumpu
par
ceste
pes.
19 Et
demeure
li
diz
chevalers
\20
quittes
envers
nous
et
envers
l'ospital,
et
nous
vers
lui,
de
touz
domages
de
temps
trespassé
por
reson
dou
dit
plet.
20 En
tesmoi\21gnage
de
la
quele
chose,
nous
avons
pendu
le
seel
de
nostre
prioré
de
France
en
ces
presentes
lettres
21 qui
furent
feites
l'an
de
\22
grace
mil
deus
cenz
quatre
vinz
et
quatorze,
le
mescredi
aprés
la
feste
saint
Barnabé
l'apostre,
en
nostre
chapitre
à
Corbeil.
Notes de transcription
[1] hemolumenz .
[2] offert .
|
|