|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chAub) Responsable du corpus : - Édition de la charte : -
chAub019
1256, novembre.
Type de document: Charte de coutume.
Objet: Charte de coutume octroyée par Henri [I] de Vergy, sire de Mirabeau et sénéchal de Bourgogne, à ses hommes de Montangon.
Auteur: Henri [I] de Vergy, sire de Mirabeau et sénéchal de Bourgogne.
Sceau: Henri [I] de Vergy, sire de Mirabeau et sénéchal de Bourgogne.
Bénéficiaire: Les hommes de Montangon.
Support: Parchemin de grand format jadis scellé sur lacs de soie verte.
Lieu de conservation: Archives départementales de l'Aube, 4bis H 165 (fonds de l'abbaye Saint-Loup de Troyes).
Édition antérieure: D. Coq, 1988, Documents linguistiques de la France. III. Aube, Seine-et-Marne, Yonne, p. 23-24.
1 Je,
Henriz
de
Vergi,
chevaliers,
seneschauz
de
Borgoigne
et
sires
de
Mirabel,
2 faiz
savoir
à
touz
cels
qui
verront
ces
presentes
\2
lettres
3 que
je
ne
mi
hoir,
par
droit
de
ma
seignorie,
la
quele
je
ai
en
ma
vile
de
Montainguon,
de
l'esveschié
de
\3
Troies,
ne
doi
ne
ne
puis,
ne
mi
hoir
ne
doivent
ne
ne
poent
demander
ne
requerre
à
mes
homes
de
cele
vile,
\4
ne
il
ne
me
sunt
tenu
par
droit
ne
à
mes
hoirs
à
rendre
ne
baillier
ne
faire
que
seulement
tant
com
il
a
nomé
\5
en
ceste
chartre
ci
desoz:
4 c'est
à
savoir
que,
le
jour
de
la
feste
Saint
Remi
ou
chief
dou
mois
d'octouvre,
chascun
an,
\6
à
moi
ou
à
mon
commendement,
ou
à
mes
hoirs
ou
au
commendement
de
mes
hoirs,
sunt
tenu
à
rendre
et
à
\7
baillier
chascun
home
de
cele
vile
qui
en
chas
de
maison
demorera
et
n'avra
beste
traient,
deus
solz;
et
cil
qui
en
\8
chambre
demorera
et
n'avra
beste
traient,
douze
deniers;
et
pour
chascune
beste
traient,
cil
qui
ele
sera,
trois
bichez
\9
de
frommant,
reis
à
la
mesure
de
Troies,
et
nuef
boisseaux
d'avene,
reis
à
cele
meismes
mesure,
et
deus
solz
en
deniers;
et
\10
pour
chascune
beste
armeline
sor_annee,
six
deniers;
et
pour
chascun
poulain
soranné,
douze
deniers;
et
pour
chascune
\11
berbiz
sor_annee,
un
denier;
et
pour
chascun
porc
soranné,
un
denier;
et
pour
les
bestes
qui
ne
seront
sor_annees,
neant.
\12
5 Et
chascun
an,
par
les
trois
saisons
de
l'an,
sunt
li
home
de
cele
vile
tenu
à
moi
et
à
mes
hoirs
à
faire
ou
\13
à
rendre
une
corvee
de
charrue
à
ma
requeste
ou
à
la
requeste
de
mes
hoirs;
et
de
chascune
maison,
en
la
moisson,
\14
une
corvee
d'un
home
à
braz;
et
chascun
an,
une
fiee
en
l'an,
de
chascune
maison
qui
charrete
avra,
la
charrete
\15
doi
avoir
ensemble
le
cheval
et
le
hernois
pour
amener
mon
blef
à
Troies;
et
pour
la
fausse
clamour
nuns
ne
doit
\16
paier
que
douze
deniers.
6 Et
est
encore
à
savoir
qui
les
homes
qui
nomé
sunt
poent
franchement
leur
filles
marier
\17
sanz
terre
en
touz
leus,
la
ou
il
voudront
et
porront;
et
que
la
main
morte
des
homes
de
la
vile
qui
dit
sunt
\18
et
des
fames
doit
estre
au
plus
prochien
hoir
dou
mort;
et
que
je
ne
mi
hoir
ne
doi
ne
il
ne
doivent
en
la
\19
main
morte
nul
droit
reclamer
ne
avoir;
et,
se
aucun
droit
i
ai
[1]
en
la
main
morte,
je
la
claime
quite
à
ces
homes
\20
et
à
leur
hoirs
à
touz
jourz.
7 Et
que
pour
ces
choses
rendanz
qui
desus
sunt
nomees
cil
homes
et
fames
et
leur
hoir
\21
sunt
à
touz
jours
mais
de
totes
tailles,
tottes,
exactions,
corvees,
demandes,
et
de
totes
servitutes
frans,
quites
et
delivres.
\22
8 Et
pour
ceu
que
ces
choses
soient
fermes
et
estables
à
touz
jourz
mais,
je
ai
saelees
ces
presentes
lettres
de
mon
sael
\23,
9 en
l'an
de
grace
mil
et
deus
cenz
et
cinquante
six,
ou
mois
de
novembre.
Notes de transcription
[1] Ainsi séparé dans le texte.
|
|