|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chHain) Responsable du corpus : - Édition de la charte : -
chHain010b
1250, septembre.
Type de document: Vidimus: mise à disposition.
Objet: Transcription dans un vidimus confirmatif par Marguerite, comtesse de Flandre et de Hainaut, en date de septembre 1250, de l'acte no 10a.
Auteur: Marguerite, comtesse de Flandre et de Hainaut.
Sceau: Marguerite, comtesse de Flandre et de Hainaut.
Support: Parchemin scellé sur lacs de soie rouge d'un sceau dont il ne subsiste que des fragments.
Lieu de conservation: Archives de l'hôpital Notre-Dame à la Rose, à Lessines, 9.
Édition antérieure: Ruelle, 1984, Documents linguistiques de la Belgique romane. I. Hainaut, p. 18-21.
Verso: Confermemens de la contesse de Flandres des c. livres de Maubuege et de Fignies (XIIIe s.).
1 Nous,
Margherite,
contesse
de
Flandres
et
de
Haynau,
2 faisons
à
savoir
à
tous
chiaus
ki
ches
lettres
veront
3 ke
nous
avons
veues
les
lettres
no
\2
chier
ami
et
no
feel
Jehan,
dit
signeur
d'Audenarde,
nient
chancelees
ne
planees
ne
en
aucune
partie
cunchies,
en
ceste
fourme.
4 Jou,
Jehans,
dis
sires
\3
d'Audenarde,
5 fach
à
savoir
à
tous
chiaus
ki
or
sunt
et
ki
à
venir
sunt
ki
cest
escrit
veront
et
oront
6 ke
mes
tres-chiers
sires
et
peres
Arnous,
si\4res
jadis
d'Audenarde,
laissa
en
sa
plaine
vie
et
en
son
boin
estat
cent
livrees
de
terre
par
an
et
assena
à
prendre
cascun
an
à
Nocre
\5
et
à
Wakines
pour
rendre
ses
torsfais
à
tous
chiaus
ki
savroient
par
raison
ke
demander
et,
la
u
on
veïst
raison
et
droiture,
del
rendre.
7 Et
de\6visa
mes
chiers
peres
et
ordena
ke
ma
chiere
dame
et
ma
mere
Aelis,
dite
dame
d'Audenarde,
fust
testamenteresse
souvrainement
pour
rendre
\7
les
torsfais
et
ouvrast
par
le
consel
mon
signeur
Ustacie
dou
Rues,
frere
Robert,
del
ordene
des
Preecheurs,
et
frere
Ustacie,
del
ordene
des
Fre\8res
Meneurs;
8 et
devisa
mes
chiers
peres
ke,
quant
on
aroit
rendus
tous
les
torsfais
c'on
saroit
demander
et
moustrer
par
raison,
ke
de-dont
en
avant
\9
fussent
les
cent
livrees
devant
dites
dounees
à
tous
jours
d'an
en
an
en
aumosne
as
povres
perpetuement
la
u
li
testamenteur
devant
dit
\10
ordeneroient
et
deviseroient;
9 et
jou,
par
le
gré
et
par
le
los
mon
chier
pere
en
Dieu
Nicholon,
par
le
gracie
de
Dieu
vesque
de
Cambrai,
et
par
\11
l'ordenanche
et
par
la
volenté
ma
tres-chiere
mere,
mon
signeur
Ustacie
dou
Rues
et
les
freres
de_seure
noumés,
testamenteurs,
et
par
le
consel
d'autres
\12
boines
gens,
otroie,
gree
et
vuel
ke
ces
cent
livrees
devant
dites
soient
et
demeurent
perpetuement
al
hospital
de
Lessines
et
vuel
ke
li
maistres
pour\13veeres
del
hospital
devant
dit,
quicunkes
il
soit,
ki
mis
i
est
et
establis
pour
pourveir
l'ospital
de
par
mon
signeur
mon
chier
pere
en
Dieu
Guion,
par
\14
le
gracie
de
Dieu
vesque
de
Cambrai,
soit
renderes
et
testamenteres
de
ches
cent
livrees
de
terre
jusques
à
tant
ke
li
rendages
iert
tous
acomplis
\15
et
nus
ne
sara
par
raison
ke
demander;
10 et,
quant
li
rendages
iert
tous
acomplis,
jou,
pour
l'arme
de
mon
chier
pere,
pour
l'arme
de
ma
chiere
\16
mere,
pour
le
moie
arme
et
pour
les
armes
de
tous
mes
ancisseurs,
otroie
ches
cent
livrees
de
terre
devant
dites
al
hospital
devant
dit,
d'an
en
\17
an,
à
prendre
à
tous
jours
perpetuement
en
tel
maniere
com
chis
escris
devise
chi
aprés:
quatre
vins
livres
à
Maubuege
ke
li
vile
me
doit
\18
cascun
an
à
le
fieste
Saint
Remi
et
vint
livres
à
prendre
es
sexante
livres
ke
li
vile
de
Fignies
me
doit
cascun
an
d'assise.
11 Et
che
ai
\19
je
juret
sour
sains
et
par
ma
foit
fianchie
à
tenir
bien
et
loiaument
et
warandir
enviers
tous
houmes,
et
à
tout
chou
tenir
oblige
jou
tous
\20
mes
hoirs
sour
ma
foi
et
sour
mon
sairement,
et
proi
et
requier
à
ma
dame
la
contesse
de
Flandres
et
de
Haynau
si
com
ma
dame
souveraine
\21
k'ele
toutes
ches
choses
ki
en
cest
escrit
sunt
deseure
noumees
conferme
et
saiele
de
son
propre
saiel
et
destraigne
mi
et
mes
hoirs
à
che
tenir.
12 Et,
\22
pour
chou
que
ceste
chose
soit
ferme
et
estable
et
à
tous
jours
durable
et
ke
nus
ne
puist
aler
encontre,
jou
en
ai
dounet
au
dit
hos\23pital
ches
lettres
saielees
et
confermees
de
mon
propre
saiel.
13 Ceste
chartre
fu
faite
et
dounee
l'an
del
Incarnation
Nostre
Signeur
mil
deus
\24
cens
et
quarante
et
trois,
el
mois
de
jun.
14 Et
nous,
Margherite,
contesse
deseure
noumee,
toutes
ches
choses
devant
dites,
à
la
requeste
\25
nostre
chier
et
nostre
foiable
mon
signeur
Jehan
d'Audenarde
devant
dit,
loons,
approvons
et
confermons
et
proumetons
pour
nous
et
pour
\26
nos
successeurs
à
faire
tenir
et
à
warandir
à
tous
jours
contre
tous
comme
dame
de
la
terre.
15 El
tesmoignage
de
la
quele
chose,
nous
en
\27
avons
ches
lettres
dounees
saielees
de
no
saiel.
16 Che
fu
dounet
l'an
del
Incarnation
Nostre
Signeur
Jhesu
Crist
mil
deus
cens
et
cinquan\28te,
el
mois
de
septembre.
|
|