|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de la Haute-Saône (chHS) Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen Édition de la charte : Claire Muller (révision: D. Kihaï)
chHS043
1267 juin
Type de document: charte: donation
Objet: Guillaume de Frasne-le-Château, fils de dame Danniatte de Frasne, et Béatrice et Marguerite, sœurs de Guillaume, ont confié à Hugues abbé de Corneux tous les droits sur la ville et les dépendances de Saint Béton, situé sur la rivière Drugeon, jusqu’à ce que Guillaume ou ses héritiers aient payé dix livres viennoises.
Auteur: Guillaume de Frasne-le-Château; Béatrice et Marguerite soeurs de Guillaume
Disposant: Guillaume; Béatrice; Marguerite; Estevenin mari de Béatrice
Sceau: Thierry abbé de la Charité; Haymon curé de Frasne
Bénéficiaire: Hugues abbé du couvent de Corneux
Rédacteur: AbbCharité!
Lieu de conservation: AD Haute-Saône H 816 (hs156)
1 Je
Villames
de
Frasne
fiz
dame
Danniate
de
Frasne·
et
je
Biatrix
suers
à-dit
Villame
et
je
Marguerite
\2
suers
au-dit·
Willames·
et
à-la-dite·
Biatrix·
2 façons
savoir
à-toz
ces
qui
verront
et
oront
ces
presentes
letres
3 que
nos
per
le-lo[u]s
[1]
\3
et
per
l'etroi·
de
Estevenim,
le
mari
à-le-dite·
Biatrix,
nostre
serour,·
avons
mis
et
anloiei
por-tot
faire
et
por
tot
panre·
\4
4 en
le
men
et
en-le
seignorie
et
en
le
justisse
de
Hugon,
abbé
et
dou
convant
de
Cornuel
de
le
dyocese
de
Besençom
\5
de
l'ordre
de
Premostré·
5 tot
quamque
nos
avons
ne
povons
ne
devons
avoir
par
totes
raisons
en
le
vile
et
à-sa-pertignances
\6
de
Sent
Baytem
qui
siet
sor
le-reviere
de
Dujon·
en
homes·
en
mesnies·
en
terres·
en
tailles·
en
rantes·
en
justisses
\7
et
en
totes
autres
soignories·
en
totes
atres
menieres
que
nos
les
aiens
ne
puissiens
ne
doiems
avoir.·
6 En
jusque
tantque
\8
nos
ou
nostre
hoir
aiens
paiés
et
rand[u]es
[2]
en
deniers
compez
à-dit
abbé
et
a-couvant
·X·
livres
de
viannoix
prenables
et
me\9tables
que
nos
avons
aües
et
te[nues][...]
[3]
vinnois·
nombrez
dou-dit
abbé
et
dou
convant
et
nos
en-tenons
por
paiez·
7 Et
façons
\10
savoir
que
nos
avons
doné
por
le
remede
de
noz
armes
et
de
noz
ancessors·
et
en
restitucion
de
acuns
domaiges
que
nostre
\11
devantiers
ont
fait
ce^$an^$aries
à-le-dite
maison
de
Cornul
8 tot
ce
qu'il
en
avont
jusque
tant
que
nos
ou
nostre
hoir
avons
\12
paiés
et
randues
à
dit
abbé
et
à-convant
les
dites
·X·
livres
de
viannois·
en
deniers·
compez.·
9 Et
prometons
par
noz
foiz
donées
corpera\13ment?
à-dit
abbé
et
à
convant
les
dites
chosses
garder
et
garantir
contre
totes
genz
que
à
droit
voront
venir·
10 et
que
nos
ne
\14
venrons
encont re
né
ferons
que
autres
veigne
en contre
en
jusque
tant
que
nos
aiems
paiés
et
delivrés
des
dites
·X·
livres
à
dit
abbé
ou
\15
à-covant
ou
à-lor
creteim
commandemement
que
ces
presentes
letres
porterai.·
11 En
tesmoignaige
de
verité
por
ce
que
nos
\16
n'avons
seaus
nos-avons
fait
saeler
ces
presentes
lettres
dou
seel·
Theyeri,
abbé
de
le
charité
de
l'ordre
de
Cistiaus·
et
dou
\17
seel
Haymom,
curié
de
Fansne
le
Chestel.·
12 Et
nos
diz
Thierri,
abbes·
et
nos
diz
Haymom·
curiez
de
Fransne?
à-le
requeste
et
à-le-priere
\18
des-devandiz
Willames·
Beatrix·
Margerite·
et
Estevenins·
marri-à-la-dite·
Beatrix·
avons
mis
noz
sees
en
ces
presentes
letres
13 qui
furent
faites
l'an·
\19
de
grace
·M·
cc
·LX·
sept
ou
mois
de
jogniet.·
Notes de transcription
[1] dans le manuscrit lons.
[2] dans le manuscrit: randnes.
[3] mot illisible, trou dans le parchemin.
|
|