|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : docJuBe (chJuBe) Responsable du corpus : - Édition de la charte : -
docJuBe175
1341, 11 juin.
Type de document: charte: vente
Objet: Vente par Aubert, fils de Catherine, de Charmoille, et par Aliate, sa femme, à l’abbé etau couvent de Lucelle, spécialement à Thomas d’Abbévillers, receveur des rentes ducouvent, pour 10 l. de vieux bâlois ayant cours au marché de Porrentruy, de trois piècesde terre de franc-alleu: deux à Charmoille et une à Fregiécourt; et reprise en tenurehéréditaire de ces biens moyennant un cens annuel et perpétuel de 12 s. de la mêmemonnaie payable par moitiés à la Saint-Jean-Baptiste et à Noël. — Acte passé sous lessceaux d’Henri, curé de Charmoille, et de Jean de Pleujouse, écuyer.
Commentaire: Parchemin jadis scellé de deux sceaux sur double queue. AAEB, B 240/24. — Analyse parJ. Trouillat, Monuments…, III, p. 792-793.
Verso: Littera de XII s. que emit frater Thomas de Aber de Kalmis (xive siècle).
1 Je,
Aber,
filz
Katherine,
de
Chermoilles,
et
Aliate,
ma
fome,
2 façons
savoir
a
tous
cez
que
orunt
et
verunt
cez
presentes
lettres
\2
que
nos,
non
pes
contrein
ne
desuy
ne
myné
par
force,
mes
pour
l-esvidant
profit
de
nos
et
de
nos
hoirs,
havons
vendu
et
\3
vendans,
ou
mues
que
on
puet
fayre
vendicion,
ez
religious
de
Lucelan,
a
l-abé
et
ou
covan
dou
[1]
dit
luec,
et
esspialmant
monssi
Tomés
\4
dit
Beveler,
recolour
dez
rantes
es
diz
seygnours
de
Lucelan,
trois
pleyces
de
terre,
dez
quele
dues
gysant
ou
finage
et
\5
ou
territore
de
Chermoilles,
ou
luec
que
on
dit
ez
Erbues:
de
la
primiere
pleyce
ly
Rochiers,
de
Frigiecour,
he
d-une
part,
\6
Selim
dou
[2]
Bossches
[3]
d-atre
part;
3 item,
an
l-atre
pleyce,
ly
hoir
monssi
Cuene
de
Morual,
hunt
d-une
part,
Uolrios
ly
massouns,
de
Frigiecour,
d-atre
\7
part;
4 item,
ou
finage
de
Frigiecour,
une
pleyce,
ly
Rochiers
he
d-une
part,
ly
hoir
Mechere
hunt
d-atre
part,
les
queles
pley-[4]
\8ces
sunt
vendues
dou
[5]
dit
Aber
et
Aliatel,
za
fome,
pour
franc
alluec
ez
dis
seygnours
de
Lucelan
pour
diez
livres
de
vies
balois,
\9
mynoie
coursable
ou
marchie
de
Pourrendruy;
la
quele
some
d-argent
nos,
ly
diz
suys
Abers
et
Alliata,
ma
fome,
havons
heü
et
receü
\10
dez
diz
seygnours
de
Lucelan
emtieremant,
si
que
nos
nos
tenons
pour
byen
paiés,
et
mis
l-avons
en
nostre
esvidant
profeit,
pour
nos
et
pour
nos
\11
hoirs.
5 Et
si
est
ainsi
feite
la
vendicion
que
nos
et
nostre
hoir
dayvons
tenir
lez
dittes
pleyces
desuys
nomees
de
seygnour
de
Luce\12lan
parmé
douse
soulz,
lez
sex
a
la
Saint
Jehan
Baptiste
et
lez
sex
a
paier
a
la
Nativité
Nostre
Seygnour,
et
monter
la
dite
cense
ne
pu\13ant
ne
ne
doyvant
ne
nos
ne
nos
hoirs,
ainsi
qu-a
esté
desuys
devis,
de
la
mynoie
desuys
ditte;
et
por
zu
havons
nos
promis,
Aber
et
Alliata,
\14
pour
nos
et
pour
nos
hoirs,
et
promettons
emtieremant,
par
nostres
foys,
tochies
suys
saintes
ewangeles
et
on
luec
de
sairemant,
que
nos
n-yrons
ne
aler
\15
ferons
par
nos
ne
par-truy,
coiemant
ne
an-epert,
encontre
la
dite
vendicion
ne
encontre
lez
convenances
desuys
dittes,
mes
lez
terons,
deffandrons,
garan\16tirons
et
apayserons,
en
tous
luez,
en
toutes
cours,
par
devant
tous
juges,
es
diz
seygnour
de
Lucelan,
sollempnel
stipulacion
contrevenant,
aprés
suys
\17
l-obligacion
de
tous
nos
biens
mobles
et
non
mobles,
presans
et
a
venir,
qué
part
qu-i
soient,
en
justise
ou
defeur,
et
on
franchise,
et
lez
deffandrons
\18
encontre
toutes
gens
et
par
devant
tous
juges,
sanz
fraude
et
sans
beret,
es
nostre
missions
es
despans
propres.
6 Em
tesmonayge
de
la
quel
chosse,
nos,
ly
diz
\19
suys
Aber
et
Alliata,
ma
fome,
par
nos
et
nos
hoirs,
havons
proié
et
requis
disscretes
et
honestes
persones,
monssi
Henri,
curie
de
Chermoilles,
et
\20
Johan
de
Pluyuse,
esscuyer,
que
il
mettent
lour
seelz
en
ces
presentes
lettres;
et
nos,
ly
disuys
[6]
nomé
Henris,
curies
de
Chermoilles,
et
Jehans,
es
pro\21ieres
et
ez
requeste
de
Aber
et
de
Alliata,
ça
fome,
havons
mis
nos
seelz
en
cé
presentes
lettres
en
signe
de
verité.
7 Faites
et
Chermoilles,
lou
[7]
jour
\22
de
sain
Barnabés,
l-an
de
grace
courrant
par
mil
.CCC.XLI.
Notes de transcription
[1] Écrit duo.
[2] Écrit duo.
[3] Ou Bosschés.
[4] Le yest écrit en surcharge sur le e.
[5] Écrit duo.
[6] Ainsi coupé: di suys.
[7] Écrit luo.
|
|