|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (docArles) Responsable du corpus : Martin Glessgen Édition de la charte : Marie Rose Bonnet
docArles036
1465.
Type de document: Lettre.
Objet: Lettre de compte rendu de maladie.
Lieu de conservation: Fonds Patrimoniaux de la Médiathèque d'Arles, ms. 885, fo 184.
Édition antérieure: Bonnet, Marie Rose, 2005, «Le vocabulaire médical aux XIVe-XVe siècles dans des textes en langue d'oc», Provence Historique, Soigner et protéger en Provence, tome LV, fascicule 222.
1 Atendut
que
alcunament
las
enfermetas
son
encultas
e
an
beson
de
las
conoysser
per
lur
acssident
propis
e
per
lur
signes
coma
apausa
lanissenna
al
permier
dal
canhau
al
permier
hofeu
e
lo
galic
al
permier
dal
tecari
e
l'avem
rest
en
lo
colart
en
lo
libre
dals
signis
per
sso
aliomplir
[1]
lo
comandament
de
mons.
lo
bayle
mestre
Andrieu
Almerat
specialment
e
de
mess.
sendegues
generalment
avem
palpat
e
provat
la
persona
de
maystre
Steve
Deserma,
manescal
d'aquesta
vielha
et
sperimentat
en
el
las
provas
que
los
doctos
de
medessina
an
comandat
de
far
sus
la
maladia
de
lepra
e
en
la
febletomia
los
sperimens
que
los
doctos
comandan
en
lo
sanc
a
far
en
los
signes
que
si
pert
de
far
en
la
fassia
e
en
los
autres
membres.
2 Et
avem
ensserca
los
senhals
uquivocs
et
univocs
tenem
seguon
que
nos
avem
conssiderat
que
non
ha
nengun
senhal
uquivoc
scinon
alcun
univoc
coma
l'atrobam
alcunament
scahibos
de
ronha,
tenem
que
aquela
scabia
es
possibla
a
el
curar
coma
apausa
lo
guerdon
en
libre
de
medessina
en
lo
capithol
de
morfia
e
de
scabia
et
los
autres
doctos
de
medessina
disent
que
es
possibla
de
curar
et
per
so
que
el
non
vengua
en
maior
enconvenient
per
aquela
ronha
et
scabia
que
es
al
cuor
corrops
[2]
et
defet
de
la
vertut
scinilativa;
et
los
doctos
de
medessina
apausan
esser
possibla
de
curar
per
sso
disem
que
el
tengua
de..
dieta
et
de
far
scicurar
et
medessinar
per
man
de
mege
scuffier
e
que
non
y
tarze
et
atendut
que
al
present
nos
la
trobam
net
et
pur
de
l'especia
de
lepra,
vollem
et
deliberam
que
el
deia
tornar
a
sson
hostal
et
persseverar
an
lo
poble
coma
davans
et
et
per
sa
captella
avem
scrich
aquesta
present
sedulla
ayssi
a
Ystre
a
.XVII.
de
iulet
1465.
3 Mosse
Unias
Girondely,
mege
de
Ystre,
Sullam
Mosse
Marvan,
mege
de
l'ila.
Notes de transcription
[1] Ou ahomplir.
[2] La fin de la ligne est rognée.
|
|