|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chFlan) Responsable du corpus : - Édition de la charte : -
chFland012
1256 (n. st.), 24 mars.
Type de document: Charte: notification après enquête.
Objet: Notification par Guy, comte de Flandre et marquis de Namur, après enquête consécutive à une plainte, des attributions et des droits de Jean le Posch, de Menin, son homme lige, relatifs au moulin et au péage des navires à Menin.
Auteur: Guy, comte de Flandre et marquis de Namur.
Sceau: Guy, comte de Flandre et marquis de Namur.
Bénéficiaire: Jean le Posch, de Menin.
Support: Parchemin jadis scellé sur double queue.
Lieu de conservation: Archives de l'État à Gand, Chartes des comtes de Flandre, collection Saint-Genois, no 92.
Édition antérieure: R. Mantou, 1987, Documents linguistiques de la Belgique romane. II. Flandre occidentale et Flandre orientale, p. 16-17.
1 Nous,
Guis,
quens
de
Flandres,
marchis
de
Namur,
2 faisons
savoir
à
tous
3 ke
Jehans
li
Posch,
de
Menin,
nos
hons
lieges,
s'est
conplains
\2
à
nous
que
il
ne
peut
gowir
plainement
dou
fief
ke
il
tient
de
nous
et
ke
no
gent
lui
en
ont
fait
tout
plain
de
tort.
4 Et
\3
selonc
le
plainte
de
Jehan
devant
dit
nous
en-avons
fait
une
enqueste
de
boines
gens,
digne
de
foy,
des
gens
de
Menin
et
de
\4
Halewin.
5 Et
li
enqueste
faite
bien
et
souffisaument,
si
nous
donne
li
enqueste
en
voir
et
en
loyautey
ke
Jehans
li
Posch
\5
est
et
doit
iestre
iretaulement,
il
et
son
oir,
portier
des
portes
et
dou
wintgat
à
Menin.
6 Et
doit
livrer
le
maunier
dou
\6
molin
enviers
le
glise,
ch'est
à
dire
le
moien
molin;
et
si
doit
avoir
dou
molin
deus
bosteaus
de
mouture
caschun
lun\7di;
et
si
doit
avoir
toute
le
frine
ki
demeure
entour
le
meule
quant
on
lieve
le
piere,
et
si
doit
avoir
deus
boisteaus
\8
pour
escurer
les
pieres
quant
on
le
bat
ou
lieve;
et
par
mi
chou
doit
li
dis
Jehans
le
bos
de
mesplier
pour
denture
\9
et
pour
fusiaus,
et
doit
li
dis
Jehans
avoir
le
cleif
dou
dit
molin.
7 Et
doit
li
devant
dis
Jehans
avoir
as
portes
\10
de
le
Liis
de
caschune
neif
montant
et
avalant
les
portes
devant
dit
trois
mailles
de
cascune
neif;
et
quant
on
\11
vent
l'ewe
as
navieurs,
si
doit
li
devant
dis
Jehans
avoir
le
neuvime
denier
de
chou
ke
on
a
vendut
l'ewe
as
\12
navieurs.
8 Et
si
doit
li
devant
dis
Jehans
avoir
le
neuvime
palenc
de
tout
les
palens
k'on
prendra
as
portes
\13
et
au
wintgat,
et
si
ne
fuist
ke
neuf,
il
les
devroit
li
dis
Jehans
avoir.
9 Et
se
caschune
naise
n'en
euist
ke
deus,
\14
si
les
devroit
li
devant
dis
Jehans
avoir.
10 Et
par
mi
chou
doit
li
devant
dis
Jehans
livrer
le
maistre
carpentier
[1].
\15
11 Et
par
mi
chou
doit
Jehans
devant
dit
avoir
quatre
parisis
le
jour
en
rabat
de
le
journee
le
maistre
carpentier;
\16
et
pour
tout
chou
doit
li
dis
Jehans
avoir
as
portes
et
au
wintgat
tout
le
viés
bos
ki
n'entre
mie
ou
\17
misme
lieu;
et
si
doit
li
dis
Jehans
avoir
tous
noveaus
coupons
de
trois
piés
de
lonc
et
tout
les
brankes
et
\18
asteles
ki
keïr
poroient
au
dit
ouvrage.
12 Et
tout
chou
ke
chi
est
nonmés
lui
connoissons
nous
iretaulement,
\19
lui
et
son
oir.
13 Et
mandons
et
conmandons
si
à-chiertes
ke
nons
onkes
poons
à
tous
nos
gens,
presens
et
\20
à-venir,
ke
il
laissent
le
devant
dit
Jehan
gowir
bien
et
en
pais,
lui
et
son
oir,
dou
dit
fief
dont
il
est
\21
nos
hons
lieges.
14 Et
pour
chou
ke
nous
sonmes
bien
enfourmé
des
besoingnes
devant
dites
de
boines
\22
gens
dignes
de
foy,
avons
nos
ches
presentes
lettres
saielees
de
no
grant
saiel,
15 faites
et
donnees
l'an
de
\23
grace
mil
deus
chens
chinkante
et
chiunc,
el
mois
de
march,
le
nuit
Nostre
Dame.
Notes de transcription
[1] Sic.
|
|