|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc5 (chOccAnc5) Responsable du corpus : Martin Glessgen Édition de la charte : C. Brunel
chOccAnc485
1186.
Type de document: Charte: mise en gage.
Objet: Impignoration à Guillem de Revel et son frère Bernart par Raimon Uc et Raimon de Miraval son oncle, du mas majeur de Saint-Étienne de Larzac avec jouissance des revenus, en garantie du prêt de trois cent cinquante sous de deniers de Melgueil dont la valeur est déterminée en argent fin.
Auteur: Raimon Uc et Raimon de Miraval, son oncle.
Bénéficiaire: Guillem de Revel et Bernart, son frère.
Lieu de conservation: Archives départementales de la Haute-Garonne, Ordre de Malte, grand prieuré de Saint-Gilles, commanderie de Sainte-Eulalie (cant. de Cornus, arr. de Saint-Affrique), pièce 56.
Édition antérieure: C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale. Supplément (Paris, 1952), p. 119-120.
1 Notum
sit
omnibus
hominibus
2 quod
anno
dominice
incarnationis
.Mo.Co.LXXXo.VIo.
3 eu
Raimuntz
Ug
et
Raimuntz
de-Miraval
sos
oncle,
\2
nos
dui
essems,
bonament
e
senes
enguan
e
senes
retenement
que
non-i
faim
de-re,
4 metem
em-peinnora,
per-nos
e-per-totz
homes
daus
\3
nostras
partz,
a-te,
Guillem
de
Revel,
et
a-te,
Bernart,
so
fraire,
et
a-totz
aquelz
homes
et
ad
aquellas
femenas
a
cui
vos
o
volrez,
per-totas
\4
vostras
voluntatz
a-far,
5 lo
mas
maior
de
S.
Esteve
de
Larzac
ab-totz
aquelz
dregz
et
ab
aquellas
razos
que
nos
i-avem
et
aver
i-devem,
erms
\5
e-vestitz,
intrars
et
issirs,
e-tot
zo
que
al-mas
aperte,
per
.cccl.
sol.
melgoires
que
n-avem
avutz
e-receuputz,
enz
entenem
per-be
paguatz
de-te,
G.,
e-de-te,
B.,
\6
per
nom
de-peinnora.
6 E-seil
moneda
afollava
o
cabbatia,
devem
vos
redre
marc
d-argent
fi
a-razo
de
.l.
sol.
lo
marc
troa
paguatz
vos
axem
em-paz
\7
aquestz
digz
.cccl..
solz.
7 E
donam
vos
de-bon
dreg
e-volem
que
aiatz
los
frugz
e-las
ad_issidas
que
del-mas
o
pel-mas
issirau
tant
longuament
troa
paguat
\8
vos
aiam
aquest
aver
sobredig,
si
que-res
non
posca
nin
deia
esser
comtat
en-pagua.
8 Lo-quals
mas-es
entrel
mas
de-l-Alberguaria
e-Poig
Bru\9dol.
9 Terme
de-redemer
a
Nadalez,
e
se-guarag
i-aviaz
o-femada
o-reire
femada,
deven-o
[1]
levar.
10 Et
avem
jurat
sobre
s.
evangelis
tocatz
que-d-a\10questa
hora
enant
re
no-i
queiram
ni
demandem,
ni
hom
ni
femena
per-nos,
ab
nostre
vol
ni
ab
nostre
grat,
troa
redemut
o-aiam
d-aquest
sobre
\11
dig
aver,
e
qui
o-fazia,
que
guirent
vos
en
siam
de-totz
homes
a-dreg.
11 E
que
qu-en
pertzez
o
per-aizo
messez,
donam
vos-o
en-eis
lo-mas.
12 Et
en
quant
que
failli\12raz
de-tot
aizo
en
elz,
eu
Peire
Berenguers
de-Mon
Pao
et
eu
Raimuntz
de-Seveirac
sem
vos-en
tengut
e-bonas
fermanzas
sas
enguan,
e-donam
vo\13s-o
en-tot
quant
avem
e
per
adenant
aurem,
a-vida
e-pos
mort.
13 Et
aizo
fo
fait
a
Sancta
Eulalia,
e-la
gleia.
14 Autor
Frotart
de-Rocosel,
P.
del-Mas
Garner
\14
lo
capella,
Guiral
d-Arpajo,
P.
Andreu,
P.
Porcel
e
Bernart
so
fraire,
P.
Fabre
diague,
Guiral
del-Mercadil,
Rigal
Amblart.
15 Et
aizo
\15
de-la
fermanza
de
R.
de-Seveirac
e
de
P.
Berenguer
fo
a-Mon
Pao,
e-las
estras
del
castel.
16 Autor
n-Alamanda,
Frotart
de-Rocosel,
G.
Er\16menguau,
Ponzo
de
Brusca,
Ponzo
de-Verdu,
Ponzo
Regort,
G.
del
Mercadil.
Notes de transcription
[1] Sic.
|
|