Accueil>Les corpus textuels>Charte chHS043

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de la Haute-Saône (chHS)
Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen
Édition de la charte : Claire Muller (révision: D. Kihaï)

chHS043

1267 juin

Type de document: charte: donation

Objet: Guillaume de Frasne-le-Château, fils de dame Danniatte de Frasne, et Béatrice et Marguerite, sœurs de Guillaume, ont confié à Hugues abbé de Corneux tous les droits sur la ville et les dépendances de Saint Béton, situé sur la rivière Drugeon, jusqu’à ce que Guillaume ou ses héritiers aient payé dix livres viennoises.

Auteur: Guillaume de Frasne-le-Château; Béatrice et Marguerite soeurs de Guillaume

Disposant: Guillaume; Béatrice; Marguerite; Estevenin mari de Béatrice

Sceau: Thierry abbé de la Charité; Haymon curé de Frasne

Bénéficiaire: Hugues abbé du couvent de Corneux

Rédacteur: AbbCharité!

Lieu de conservation: AD Haute-Saône H 816 (hs156)

1 Je Villames de Frasne fiz dame Danniate de Frasne· et je Biatrix suers à-dit Villame et je Marguerite \2 suers au-dit· Willames· et à-la-dite· Biatrix· 2 façons savoir à-toz ces qui verront et oront ces presentes letres 3 que nos per le-lo[u]s [1] \3 et per l'etroi· de Estevenim, le mari à-le-dite· Biatrix, nostre serour,· avons mis et anloiei por-tot faire et por tot panre· \4 4 en le men et en-le seignorie et en le justisse de Hugon, abbé et dou convant de Cornuel de le dyocese de Besençom \5 de l'ordre de Premostré· 5 tot quamque nos avons ne povons ne devons avoir par totes raisons en le vile et à-sa-pertignances \6 de Sent Baytem qui siet sor le-reviere de Dujon· en homes· en mesnies· en terres· en tailles· en rantes· en justisses \7 et en totes autres soignories· en totes atres menieres que nos les aiens ne puissiens ne doiems avoir.· 6 En jusque tantque \8 nos ou nostre hoir aiens paiés et rand[u]es [2] en deniers compez à-dit abbé et a-couvant ·X· livres de viannoix prenables et me\9tables que nos avons aües et te[nues][...] [3] vinnois· nombrez dou-dit abbé et dou convant et nos en-tenons por paiez· 7 Et façons \10 savoir que nos avons doné por le remede de noz armes et de noz ancessors· et en restitucion de acuns domaiges que nostre \11 devantiers ont fait ce^$an^$aries à-le-dite maison de Cornul 8 tot ce qu'il en avont jusque tant que nos ou nostre hoir avons \12 paiés et randues à dit abbé et à-convant les dites ·X· livres de viannois· en deniers· compez.· 9 Et prometons par noz foiz donées corpera\13ment? à-dit abbé et à convant les dites chosses garder et garantir contre totes genz que à droit voront venir· 10 et que nos ne \14 venrons encont re ferons que autres veigne en contre en jusque tant que nos aiems paiés et delivrés des dites ·X· livres à dit abbé ou \15 à-covant ou à-lor creteim commandemement que ces presentes letres porterai.· 11 En tesmoignaige de veri por ce que nos \16 n'avons seaus nos-avons fait saeler ces presentes lettres dou seel· Theyeri, abbé de le charité de l'ordre de Cistiaus· et dou \17 seel Haymom, curié de Fansne le Chestel.· 12 Et nos diz Thierri, abbes· et nos diz Haymom· curiez de Fransne? à-le requeste et à-le-priere \18 des-devandiz Willames· Beatrix· Margerite· et Estevenins· marri-à-la-dite· Beatrix· avons mis noz sees en ces presentes letres 13 qui furent faites l'an· \19 de grace ·M· cc ·LX· sept ou mois de jogniet.·
Notes de transcription
[1] dans le manuscrit lons.
[2] dans le manuscrit: randnes.
[3] mot illisible, trou dans le parchemin.