Accueil>Les corpus textuels>Charte chHS029

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de la Haute-Saône (chHS)
Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen
Édition de la charte : Claire Muller

chHS029

1263 mai 6

Type de document: charte: litige

Objet: Mahaud dame de Monfaucon règle un conflit entre l’abbaye de Bellevaux et Poincet dit Boiset au sujet de la restauration du moulin et de l’étang de Chaudefontaine ainsi que sur les terres et le four que Poincet a loué pour sept livres par année pendant six ans. Le conflit est réglé en faveur de l’abbaye.

Auteur: Mahaut dame de |tp|Monfaucon|/tp|

Disposant: abbé de Bellevaux? ou Poincet dit Boile?

Sceau: auteur

Bénéficiaire: ?

Autres Acteurs: Jacques et Bertrand seigneurs de Vaite

Rédacteur: SMonfaucon? SVaite? S?

Lieu de conservation: AD Haute-Saône H 137 (hs184)

1  · Je Mahauz dame de Monfaucon 2 fais savoir à toz 3 que com dis\2corde fust entre l'abbé de Belles Vaus et Poincet dit Boiset \3 dou amasonement dou molin et de l'estant de Chaudefonteine et de \4 terres et dimes et for que li diz Poncet avoit por VII· lb l'an \5 tanque à VI· ans 4 en-tel manere en est acordé per bones gens \6 devant moi que li diz Poncez ha qui à dit abbé totes \7 ces choses devant dites en-tel forme que li diz Puncez \8 doit mouler la blez que il ha gaigné au dit estant \9 et les deniers que l'on li devoit des poissons. Et li abbes ha \10 et doit avoir tout lo blé que il avoit receü et de tierres \11 et de dimes. 5 Et por ceste paix li diz abbes li doit [pan]/re [1] LX· s· et ci aps li uns ne pout n'en demander à-l'autre. \12 6 Ce fu fait per le seignor de Waites et mon seignor Jaquan· \13 et mon Seignor Bernart l'an nostre seignor m et CC· et lxiii \14 la jor de la Seint Jeham.· 7 On tesmoing de la quel chose à-la-prie\15re de l'un et de autre j'ai mis mon seel en ces presentes \16 lettres.·
Notes de transcription
[1] mot illisible