|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de la Haute-Saône (chHS) Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen Édition de la charte : Claire Muller (révision: D. Kihaï)
chHS002
1242 n.st. février
Type de document: charte: donation
Objet: Béatrice dame de Vaucouleurs et de Marnay fait savoir que pour le four et les fournages de Marnay, Thiébaut chapelain de Marnay lui accorde le droit d'ériger un four au château de Marnay pour elle et les seigneurs de la ville.
Auteur: Béatrice dame de Vaucouleurs et de Marnay
Disposant: Thiébaut chapelain de Marnay
Sceau: auteur; Etienne prieur de Saint Paul de Besançon
Bénéficiaire: auteur
Rédacteur: AbbSPBesançon!
Support: Chirographe (charte parallèle: 007)
Lieu de conservation: AD Haute-Saône H 168 hs276
1 Ge
Beatris
dame
de
Vaucolor
et
[1]
de
Marnai
2 faz
savoir
à-touz
çaus
qui
verront
ces
lettres
3 que
cum
je
eusse
\2
assis
et
doné
à
mon
signor
Thiebaut
et
à
çaus
qui
aprés
lui
serviront
ma
chapelle
de
Marnai,
lou
for
de
Mar\3nai
et
les
fornages·
si
franc
et
si
bannable
que
je
né
autres
ne
pooit
autre
for
faire
an
borc
né
au
chastel
de
\4
Marnai·
4 il
m'a
otrié
que
je
face
un
for
dedanz
lou
chastel
par
teil
maniere
que
je
et
li
sires
de
la-vile
qui
que
\5
il
soit
aprés
moi
ou
la
dame
i
puissons
cuire
nostre
pain
por
nostre
propre
osteil
et
por
nostre
propre
maisnie
\6
soignier·
tant
cum
je
ou
il
serons
à
estage
an
pais.·
5 Et
fors
nostre
propre
osteil
et
nostre
propre
maisnie
né
\7
prevot
né
chastellains
de
la-ville
né
autres;
ne
puent
cuire
à
celui
for
dedant
lou
chastel·
et
meismemant
\8
la
ou
je
ou
li
sires
et
la
dame
isterons
fors
dou
pais
por
aleir
autre
part
à
estage;
se
an
chastel
rema\9noient
gaites
ou
portiers
ou
autre
maisnie
il
ne
porroient
né
devroient
cuire
à
celui
for.·
6 Et
por
les
for\10nages·
que
je
devroie
randre
et
paier
an
celui
for·
je
devant
dite
Beatris,
dame
de
Vaucolor
et
de
Mar\11nai
ai
assis
et
doné
an
rante
perpetueil
au
devant
dit
chapellain
et
à
çaus
qui
aprés
lui
serviront
la
\12
devant
dite
chapelle·
un
bichet
de
frumant,
à
paier
chascun
an
à-la
Saint
Michiel
au
mes
molins
de
\13
Marnai.·
7 Et
je,
Thiebauz,
chapellains
de
la
devant
dite
chapelle,
faz
savoir
que
j'ai
otriiés
toutes
les
cou\14venances
devant
dites.·
8 Et
por
ce
que
ce
soit
ferme
chose·
je
devant
dite
Beatris,
ai
fait
saeleir
ces
\15
lettres
de
mon
sael·
Et
je·
Estenes
priors
de
Saint
Pol
de
Besançon,
ai
pandu
mon
sael
an
ces
lettres
avoc
\16
lou
sael
la
devant
dite
dame
par
la
requeste
de
la
devant
dite
dame
an
tesmoignage
de
ceste
chose.
\17
9 Et
ces
lettres
furent
faites
an
l'an
de
l'incarnation
nostre
Signor·
mil·
et
·CC·
et
quarante
et
un
an,
an
mois
\18
de
fevrier.·
Notes de transcription
[1] abrégé: "e" dans toute la charte
|
|