|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes des Vosges (chV) Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen Édition de la charte : Jean Lanher / David A. Trotter
ChV0047
1256, 25-31 mars ou 1257 (n. st.), 1-24 mars
Type de document: charte: abandon
Objet: Abandon au profit de l'abbaye de Mureau par Liétart, bourgeois de Neufchâteau, avec l'accord de sa femme Sébile, de son usufruit sur la moitié d'une maison sise devant l'église Saint-Christophe, à Neufchâteau, naguère léguée à l'abbaye, avec leurs meubles, par lui et sa première femme, Audruete, et dont une moitié était échue aux religieux à la mort de cette dernière. Acte établi au nom de Hues dit "Nicholette", maire, et des jurés de Neufchâteau, et scellé du sceau de la commune.
Support: Parchemin jadis scellé sur double queue.
Lieu de conservation: Archives départementales des Vosges, XX H 86 (fonds de l'abbaye de Mureau).
Verso: Litera Lietardi (XIIIe-XIVe s.).
1 Nos,
Hues
diz
Nicholette,
maires,
et
li
juriez
de
la-conmune
dou
Neuf
Chastel,
2 fasons
conessant
à
touz
ceals
qui
verront
\2
et
orront
ces
presentes
lettres
3 que
Lietars,
borjois
dou
Neuf
Chastel,
estaubliz
en
nostre
presence,
at
reconu
ke
il
et
Audruette,
sa
premiere
fa\3me,
donerent
en
aumosne
parmenauble
à
l'englese
Nostre
Dame
de
Mirouaut
une
maison
lor
qui
siet
au
Neuf
Chastel,
davant
lou
mostier
\4
Saint
Cristofle,
et
quanque
il
avoient
de
moble
et
quanque
il
en
pourroient
acquerre,
en
tel
menire
que
il
tenroient
la
mason
et
le
moble
da\5vant
dis
à-lor
vie,
4 et
quant
li
uns
d'eaus
seroit
trapassés
de
cest
siecle,
la
dite
englise
averoit
por
la
partie
de
celui
qui
seroit
trapassés
\6
la
moitié
de
la
mason
et
dor
mouble
davant
diz;
5 et
aprés
lou
decet
d'aus
dous,
tote
la-mason
et
li
mobles
davant
dit
entierement,
sans
par\7çon
d'autrui,
seroit
en
aumosne
à-la
dite
englese
Nostre
Dame
de
Mirouaut.
6 En
aprés,
li
dis
Lietars
et
Sebile,
sa
seconde
fame,
estaubli
\8
en
nostre
presence,
ont
aussi
reconu
ke
la
partie
que
li
dis
Lietars
devoit
tenir
à
sa
vie
at
il
doné
bonement
en
aumosne
parmenauble
[1],
par
le
\9
lous
et
l'oitroi
de
Sebile,
sa
seconde
fame;
7 et
elle
at
jurié
[2]
corporement
en
nostre
presence
ke
en
la
maison
ne-reclamerat
elle
nulle
chose
en-non
de
\10
doulise
ne
en
autre
meniere
par
soi
ne
par
autre;
8 et
cest
aumosne
at
doné
li-davant
només
Lietars
ensi
comm-il
est
densus
devisé,
sans
reclen
de
\11
lui
ne
d'auqueun
de
ses
hoirs.
9 Et
por-ceu
ke
ceste
chose
soit
ferme
et
estauble
sont
saelees
ces
presentes
lettres
de
nostre
sael,
se
est
à-savoir
dou-sael
\12
de
la
commune
dou
Neuf
Chastel,
en
tesmoinaige
de
veritei,
10 à
la-requeste
des
diz
Lietart
et
Sebile,
sa
second
fame.
11 Ce
fut
fait
en
l'anc
ke
\13
li
milliaires
corroit
par
mil
et
dous
cens
et
cinquante
seix
ans,
en
mois
de
mars.
Notes de transcription
[1] Le premier jambage de mest pointé.
[2] Un za été effacé à la fin du mot.
|
|