|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes des Vosges (chV) Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen Édition de la charte : Jean Lanher / David A. Trotter
ChV0046
1256, 25-31 mars ou 1257 (n. st.), 1-24 mars
Type de document: charte: renonciation
Objet: Renonciation d'Agnès de Grand, de Milet et d'Érart, ses fils, aux modifications de bornage auxquelles ils voulaient procéder à l'encontre de Jean, abbé, et du couvent de Mureau dans les bois de Puzieux et dans ceux des Gourseaux, d'une part, et entre les "bois des Aumosnes" et les possessions des grands-parents de Milet et d'Érart, d'autre part, ainsi qu'à leurs prétentions sur le champ dit de "dame Aalis". Acte établi au nom et sous le sceau de Girbert, doyen de chrétienté de Reynel.
Support: Parchemin jadis scellé sur double queue.
Lieu de conservation: Archives départementales des Vosges, XX H 121 (fonds de l'abbaye de Mureau).
Verso: Littera Millonis de Gran de l'aquitance des bonnes et de boiz (XIIIe-XIVe s.).
1 Nos,
Girbers,
doiens
de
la
crestianté
de
Risnel,
2 fasons
conessant
à-touz
ceals
qui
verront
et
orront
ces
presentes
lettres
\2
3 que,
com
descors
fut
entre
Johan,
abbé,
et
le
convent
de
Mirouaut
de
une
part,
et
dame
Agnel
de
Gran
et
Melet
et
Erart
\3,
ces
filz,
de
autre
part,
4 por
les
bonnes
qui
departent
et
devisent
les
bois
de
Puzeus
et
les
bois
de
Gorsaut,
5 et
por
les
bonnes
\4
qui
tesmoinent
et
devisent
les
bois
des
Aumosnes
dou
signor
Milon
et
dame
Renuyz,
sa
fame,
qui
estoient
aiuel
et
aiuelle
\5
au
dous
anfans
qui
sont
nomé
Milet
et
Erart;
6 et
la
dame
et
li
anfant
disoient
ke
il
ne-tenoient
mies
les
bonnes
à
bones
ne
\6
à
leaus,
7 et
de
autre
part
li
abbes
et
li-convens
davant
dit
celles-meismes
bonnes
tenissent
por
loaus
et
vossissent
fermement
\7
metenir
[1],
8 la
dame
et
li
anfant
davant
dit,
estaubli
en
nostre
presence,
les
reconurent
por
loiaus
et
les
firent
renoveller,
et
le
bestens
que
\8
il
an
avoient
meu
aquiterent
à
Mirouaut,
por
Deu
purement
et
en
aumosne
parmenauble,
et
premirent
ke
il
ne
reclamerient
jemais
\9
nulle
chose
en
touz
les
bois
qui
sont
entre
les
bonnes
et
le
champ
de
Gorsaut
davant
nomé.
9 Et
se
il
avenoit
ke
li
diz
Milez,
en
\10
alant
ou
en-venant,
trovet
auqueun
home
astrege,
qui
n'i
fut
par
le-conmandement
de
l'englese
de
Mirouaut,
domaige
fasant
\11
en
celle
partie
de
bois
qui
est
dès
la
premiere
bonne
devers
[2]
Gran
juque
endroit
la-premiere
bonne
des
Aumosnes,
il-le-pouroit
gaigier,
\12
et
li
adroiz
en
senroit
suenz.
10 Avec
ses
choses,
la-dame
et
li
anfant
davant
nomé
aquicterent
lor-bestens
que
il
avient
auconne
\13
fois
meü
ou
que
il
porrient
movoir
envers
l'abbé
et
le
convent
sovent
només
dor
champ
que
on
dit
dame
Ayliz.
11 Et
ces
descors
\14
et
ces
aquictance
ont
il
promis
à
tenir
par
lor
foiz,
et
si-ont
aussi
promis
que
touz
ce
que
il
en
ont
fait
fenront
il
tenir,
loer
et
\15
creanter
à
Olri,
lor
ferre
[3],
et
a-touz
lor
autres
hoirs.
12 Et
por-ce
que
ces
choses
soient
fermes
et
estaubles
sont
saellees
ces
lettres
\16
de
nostre
sael,
en
tesmoinage
de
verité,
13 à
la
queste
des
parties
davant
dites.
14 Ce
fut
fait
en
l'anc
ke
li
miliares
corroit
\17
par
mil
et
dous
cens
et
cinquante
et
seix
ans,
en
mois
de
mars.
Notes de transcription
[1] Sic.
[2] Ainsi coupé: devers.
[3] Sic.
|
|