Accueil>Les corpus textuels>Charte ChV0028

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes des Vosges (chV)
Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen
Édition de la charte : Jean Lanher / David A. Trotter

ChV0028

1254, 25-31 mars ou 1255 (n. st.), 1-24 mars

Type de document: charte: autorisation

Objet: Autorisation accordée à l'abbaye Notre-Dame de Droiteval par Aubert, sire de Darney, avec le consentement de Gile, sa femme, et de Jean et Auberlin, ses fils, de faire pâturer en franchise, dans ses bois, deux cents porcs, quarante bœufs et les bêtes d'élevage. Original.

Support: Parchemin jadis scellé sur simple queue.

Lieu de conservation: Archives départementales des Vosges, XV H 1 (fonds de l'abbaye de Droiteval).

Édition antérieure: Publié dans Documents rares ou inédits de l'histoire des Vosges, t. 4 (1876), p. 17

Verso: Lattres dou don fait dou sr. de Darney des boix ais dames de Droitevaulz (XIVe s.).

1 Ju, Aubers, sires de Darney, 2 faz ai savor ai-tous ces qui ces lattres varunt \2 et orunt 3 que ju, par lou los [1] et par lou crante de damme Gille, mai \3 famme, et de Jeham et de Aubertim, mes fis, et de mes attres oers, \4 ai donné et otré et Nostre Damme et ai lai maissum de Droitevas \5 em armogne perpetuel et matre dos çans pors em mes comuns \6 box et quarante bués [2] ai tans sans païr nul passunnage; 4 et \7 puet matre lor prope neurçun aus dis bos [3] sans païr nul paxun_nage; 5 et alles ne pueet ne ne doet matre plus sans païr \8 passunnage. 6 Et em tesmognage de ceste chose, ju, Aubers, \9 sires de Darney, ai fait sallé ces presantes lattres de mon \10 sel. 7 Çou fui fait l'am que li meliares corroit par mil et .CC. et \11 .LIIII. anx, em moix de mars.
Notes de transcription
[1] Le scribe a utilisé un sfinal barré qui a l'apparence d'un f; cf. nos. 35, 67 et 68.
[2] Le scribe a utilisé un sfinal barré qui a l'apparence d'un f; cf. nos. 35, 67 et 68.
[3] Le scribe a utilisé un sfinal barré qui a l'apparence d'un f; cf. nos. 35, 67 et 68.