Accueil>Les corpus textuels>Charte ChV0024

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes des Vosges (chV)
Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen
Édition de la charte : Jean Lanher / David A. Trotter

ChV0024

1253, août

Type de document: charte: bail

Objet: Bail à l'abbesse et au couvent de l'Étanche, par Thomasse, secrète de Remiremont, moyennant un cens de 75 sous de toulois payable chaque année entre la Saint-Nicolas et la Chandeleur, de ce qui lui revenait au titre de la sacristie sur les deux tiers des grosses et menues dîmes de Barville; les religieuses de l'Étanche sont en outre tenues d'héberger une fois l'an à Barville la secrète et sa suite, et leurs abbesses de faire renouveler le bail, sans devoir acquitter le relief, dans l'année de leur entrée en charge; le droit de présentation à la cure de Barville leur est d'autre part réservé. Acte passé sous les sceaux d'Agnès, abbesse, de Thomasse, secrète, et du chapitre de Remiremont.

Support: Parchemin jadis scellé de trois sceaux sur double queue.

Lieu de conservation: Archives départementales des Vosges, XXXVII H 58 (fonds de l'abbaye de l'Étanche).

Verso: Les demes de ... (XVe s.).

1 Nos, Thomasce, secraste de Remerimont, 2 faisons à savoir à tos ceos qui ces lettres varront et orront \2 3 que nos avons laissié perpetuement à l'abbasse de l'astainche [1] et à covent de cel meimes leu quanque [2] nos \3 avons de part la secrastie en l'eglise de Barvile as dous pars de gros demes et des menuz, en terres \4, en pres, en bois et totes atres choses qui apartiennent à fié de la devant dite eglise, 4 por sexante et \5 quinse solz de tolois à paier chascun an à Remerimont à la secraste, lor jor de feste saint Nicholaz \6 en Avent. 5 Et s'en ne les avoit paiés josque à la Purification Nostre Damme à plus tart, li abbasse \7 de l'astainche [3] et li covens de cel meimes leu seroient tenues à paier la devant dite somme doble; 6 et \8 se li somme doble nen estoit paiee dedens l'an, nos porriens panre et saisir de nostre prope auctoritei, sens \9 nul contredit, la possession de totes ces choses devant dites, 7 et li abbasse et li covens de l'astainche [4] n'i porroi\10ent niant reclamer en totes ces choses, et si seroient tenues à paier à nos la devant dite somme d[obl]e [5]. 8 Aprés, li \11 abbasse et li covens de l'astainche [6] nos doient reçoivre, nos et nostre bone compaignie, une fois en l'an en la \12 devant dite Barvile ou en lor abaie et habergier honorablement. 9 Et c'est à-savoir que les abbasses qui \13 seront novelement institutes en l'abaie de l'astainche [7] seront tenues à repanre à Remerimont, de nos et \14 de nos suscessors, ces devant dites choses dedens l'an qu'eles seront confermees, sens nul relevement \15 et sens nul doble paier. 10 Et nos lor avons donei lo pooir de presenter persone idoinne et discrete totes \16 celes fois que li eglise va[q]uere [8]. 11 Et por ce que se soit ferme chose et estaible, nos lor avons denei nos \17 lettres seelees dou seel ma damme Agnés, par la grace de Deu abbasse de Remerimont, et do seel dou \18 chapitre et dou nostre, en tesmoingnaige de veritei. 12 Ce fu fait en l'an de grace que li miliares corroit \19 par mil et dous cenz et cinquante et trois ans, ou mois d'aost.
Notes de transcription
[1] Ainsi coupé: lastainche.
[2] Ainsi coupé: quanque.
[3] Ainsi coupé: lastainche.
[4] Ainsi coupé: lastainche.
[5] Ms. dlobe.
[6] Ainsi coupé: lastainche.
[7] Ainsi coupé: lastainche.
[8] Sic.