|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : docLyon (docLyon) Responsable du corpus : - Édition de la charte : -
docLyon023b
1342
Type de document: Rôle d'arrérages
Objet: Rôle d’arrérages de taille de Lyon pour la partie de la ville située versSaint-Nizier et la partie de la ville située vers Saint-Jean.
Lieu de conservation: Archives municipales de Lyon, CC 288, pièce 1.
1 De
vers
Sant
Johan.
2 ☐
Czo
sunt
li
erajo
de
la
talli
dou
reamo
[1],
la
qual
talli
recevit
Thomas
Girers
et
fut
utreya
en
janver
.M.CCC.XLI.
et
comencia
à
levar,
aviron
la
quinzeina
de
Paques
ensegant,
à
torn.
3 Ici
comence
à
la
porta
de
Sant
Jorgio
et
s’
en
vait
de
czay
et
de
delay,
lo
lunc
de
la
charreri,
tanque
al
traquol
de
Guorguollion.
4 Primo,
Thomas
Bons-Jors,
.III.
lb.
t.
Li
mulliers
Johans
Grans,
lb.
.II.
s.
Katerina,
reclusa,
lb.
.I.
s.
Matheus
de
Refeytour,
lb.
.XII.
s.
Johans
Caves,
lb.
.III.
s.
alas.
Matheus
Laner,
lb.
.III.
s.
Jaquins
li
menetres,
lb.
.II.
s.
Johans
Villaboys,
pelleters,
lb.
.II.
s.
Peros
Chasales,
lb.
.II.
s.,
alas.
Martina
de
Monromann,
lb.
.I.
s.
Guillermeta,
li
nyeci
Cunyl,
lo
paneter,
lb.
.I.
s.
Humbers
de
Vaus,
cliers,
lb.
.III.
s.,
alas.
Lorens,
li
tysserans,
lb.
.II.
s.
Johanes
de
Virbant,
de
Bibot,
lb.
.II.
s.
5 Soma
.IIII.
lb.
.XVI.
s.
t.
6 Ici
comence
à
la
fontanna
de
Sant
Jorgio
et
s’
en
vait
contraval,
de
czay
et
de
delay,
vers
lo
Sablis
et
p.
les
rues
qui
sunt
de
jota,
de
czay
et
de
delay,
duchi
al
mur
de
la
clotra
Sant
Juhan
et
s’
en
vait
on
p.
la
riva
qui
est
dejota
lo
traquol
de
Guorguollion
et,
contraval,
vers
la
rueta
dous
Geons
et
s’
en
traverse
p.
Ferrachat
tanque
en
la
grant
rua
de
Luer,
de
czay
et
de
delay,
tanque
à
l’
eglesi
de
Sant
Juhan.
7 Ales
qui
demore
chies
lo
procurour,
lb.
.II.
s.
Martins
Boyssons,
lb.
.II.
s.
Juhans,
pisicina
[2],
sus
Bertholomeou,
lo
gent,
lb.
.I.
s.
Juhans
Columbas,
lb.
.II.
s.
Guillermez,
lo
fil
Guodart,
lb.
.I.
s.
8 Soma
.VIII.
s.
9 En
Ferrachat
10 Peronez
d’
Ambronay,
lb.
.I.
s.
Guill[erm]eta,
filli
Guillermet
Chamarant
et
sos
maris,
.I.
s.
Bertholomeus,
filatres
Meyssoner,
lb.
.II.
s.
Durans
Czollier,
lb.
.I.
s.
11 Soma
.V.
s.
12 Ici
comencze
à
la
rua
davant
Sant
Jorgio
que
un
poye
el
petit
Bel
Regart
et
vai
l’
un
tanque
à
la
porta
de
la
Modeleina
et
s’
en
vait
un
contraval
lo
grant
Bel
Regart
et
s’
en
vait
un
ferir
p.
la
charreri
de
Guorguolliun,
de
cza
et
de
delay,
et
p.
derers
clotra,
tanque
à
la
meysun
de
Cluneou.
13 ☐
Martina,
li
affaneris,
lb.
.I.
s.
Guillermez
Poians,
lb.
.I.
s.
Guillermez
de
Cordeu,
lb.
.I.
s.
Luca
Julin,
lb.
.I.
s.,
ala.
Clemens
de
Corzeou,
lb.
.I.
s.
Bertholomeus
li
Poians,
lb.
.I.
s.
Johaneta
Greysena,
lb.
.I.
s.
Peros
Meyseou,
lb.
.I.
s.
Johans
Chamba,
merciers,
lb.
.I.
s.
Matheus
Ferraters,
diz
Vaysas,
sergians,
lb.
.III.
s.
Marguerita
de
vers
Beleys
et
Bosonez,
lb.
.I.
s.
Tevenez
Dacoles,
codurers,
lb.
.IIII.
s.
Johaneta
Danysseou
et
sos
maris,
lb.
.I.
s.
14 Soma
.XVIII.
s.
15 Ici
comence
à
la
porta
dou
Ruer
et
s’
en
devalet
un
aval
p.
Fonturbanna
et
s’
en
retornet
on
p.
de
tres
Marsars,
d’
utra
en
utra,
tanque
vers
la
rua
qui
fiert
davant
lo
cutellier
del
pales
et
s’
en
tornet
un
arreres,
lo
contramont,
de
tres
Marssas
tanque
à
les
escloysuns
de
la
clotra
de
Sant
Johan
et
s’
en
vait
un
tot
entor
Sant
Albann
tanque
à
la
meysum
Mosse
Guichert
Galian
et
s’
en
passet
on
en
la
charreri
tres
Monea,
de
czay
et
de
delay,
tanque
el
grant
platro
dou
Pales.
16 Peros
de
Sant
Anthoino,
lb.
.I.
s.
Li
Orellious,
lb.
.II.
s.
Jaquemez
Barraus,
.I.
lb.
.X.
s.
Guillermeta,
revenderis
de
fein,
lb.
.I.
s.
Beneys
de
Verneysuns,
lb.
.III.
s.,
alas.
Jaquemeta
de
Brignyayes,
lb.
.II.
s.,
ala.
Columba,
codureri,
lb.
.I.
s.
Guillermeta,
li
botoneri,
lb.
.I.
s.
Phelippa,
li
adoberis,
lb.
.I.
s.
Hugonin,
li
codurer,
lb.
.I.
s.
Peronez,
li
grolliers,
lb.
.I.
s.,
enclotra.
17 Soma
.II.
lb.
.IIII.
s.
18 Ici
comence
à
Porta
Fro
et
s’
en
vait
un
la
grant
charreri
dou
Pales,
de
czay
et
de
delay,
tanque
à
la
meyssun
Guichert
de
la
Mura
et,
tot
entor
la
meysun
rionda,
tanque
à
la
Boysseta
et
s’
en
torne
dessus
p.
devers
lo
puis
de
Purcheri
tanque
aus
eschaliers
dessus
de
la
cheyna
Robelet
et
s’
en
tornet
on
lo
contraval,
p.
davant
lo
traquol
de
la
Cunyllieri,
de
czay
et
de
delay,
tanque
à
la
cruis
del
pont
de
Sauna.
19 Juhans
de
Villamartin,
paneters
lb.
.III.
s.
Joh[an]eta
de
Preyssia,
dita
Parpoynt,
lb.
.III.
s.
Metre
Hodos,
li
fisicians,
de
romanent,
.III.
lb.
.VII.
s.
Peronez
de
Tonun,
noteros,
lb.
.VI.
s.
Hoyselez,
noteros,
et
Bigamus,
lb.
.VI.
s.
Bertrans
de
Valenci,
lb.
.II.
s.
Juhans
de
Butyreou,
cliers
Bigamus,
lb.
.II.
s.
Johans
Falcones,
escofiers,
lb.
.V.
s.,
alas.
☐
Juhans
de
Vianna,
cliers
escrivans,
lb.
.IIII.
s.
Li
Sereyna,
escripvanna,
lb.
.II.
s.
Gileta,
li
mulliers
Chievradeou,
lb.
.I.
s.
Bertholomeus
de
Varey,
diz
Brunez,
.IIII.
lb.
Guyos,
escrivans,
lb.
.I.
s.
Clemenci,
lb.
.I.
s.
Jaquos
Arceous,
selliers,
lb.
.II.
s.
Peros
Remons,
.LXXX.
lb.
Franceis
Beynos,
diz
Chavota,
lb.
.V.
s.
Loys
de
Varey,
de
romanent,
rebatu
.II.
flur.
que
el
avit
preta,
.XV.
lb.
.VII.
s.
Humbers,
li
codurer,
lb.
.III.
s.
Tevenins
Peyssoners,
codurer,
lb.
.V.
s.
Bertholomeus
de
Varey,
li
Ros,
.I.
lb.
Peronez
Pachos,
mercers,
de
romanent,
lb.
.VII.
s.
20 Soma
.CVI.
lb.
.XII.
s.
21 Ici
comencze
à
la
cheyna
Robelet
et
s’
en
vait
on,
lo
contramont
la
charreri,
p.
los
eschaleis
de
la
meysun
R.
Charreton
dessus
vers
lo
Ruer
et
s’
en
vait
contraval,
p.
devers
Sant
Bertholomeu,
tanque
desus
à
la
porta
de
Montagneu
et
s’
en
retornet
on,
lo
contraval,
vers
lo
fort
de
la
Bueri
et
s’
en
vait
l’
un
tanque
à
la
porta
de
Sant
Pol
et
s’
en
tornet
on,
lo
contramont,
p.
Purcheri,
de
czay
et
de
delay,
tanque
à
la
dita
cheyna
Robelet.
22 Johans,
maris
Tevenetann
d’
Ambeyreou,
lb.
.II.
s.
Robers,
li
grolliers,
lb.
.I.
s.,
alas.
Li
petiz
Guichers,
lb.
.I.
s.
23 Soma
.IIII.
s.
24 Ici
comencze
à
la
porta
del
puey
de
Montaneu
et
s’
en
vait
contraval.
25 Peros,
li
ortelanns,
lb.
.II.
s.,
mors.
Beneis,
li
recuvrares,
lb.
.II.
s.
Bonna,
li
tisseri,
lb.
.I.
s.
Hugueta,
li
forneri,
mulliers
Michaut
lo
sergiant,
lb.
.II.
s
[3].
Girerda,
lb.
.II.
s.
26 Soma
.VIIII.
s.
27 Ici
comencze
à
la
porta
de
la
clotra
Sant
Pol
et
s’
en
tornet
on
arreres
p.
Purcheri
tanque
à
la
dita
cheyna
Robelet,
de
czay
et
de
delay.
28 Soffreys
Candis,
noteros,
lb.
.V.
s.
Li
heir
Sire
Guilliame
de
Varey,
.XII.
lb.
Humbers
de
Durchi,
diz
prelaz,
.II.
lb.
.X.
s.
Peroneta
et
Alis
de
la
Boysseri,
lb.
.I.
s.
Johans
Arnos,
codurers,
lb.
.II.
s.
Li
mulliers
qui
fut
Jaquer
lo
genevers,
lb.
.II.
s.
29 Soma
.XV.
lb.
30 Ici
comencze
al
chavon
de
la
rua
Nonvial
de
vers
lo
mareschaut,
de
czay
et
de
delay,
lo
contramont,
tanque
vers
lo
meysel
et
s’
en
vint
on,
tot
utra,
tanque
al
chavon
de
la
Cunileri
et
s’
en
retornet
on
arreres,
p.
lo
fort
de
Chivreri
et
p.
la
rua
Chivreri,
tanque
el
chavon
de
la
rua
qui
fie[r]t
davant
la
Teta
qui
rit.
31 ☐
Guillermez
li
messagers,
lb.
.II.
s.
Johaneta
Darmesi
et
sos
maris,
lb.
.III.
s.
Johaneta
li
codureri,
dita
Lioneta,
lb.
.I.
s.
Johaneta,
li
mullier
Micholer,
lb.
.II.
s.
Michala,
fil
à
la
Beira,
lb.
.I.
s.
Estevens
Cheyreous,
messagers,
lb.
.II.
s.
Johans
de
Sant
Valer,
.I.
lb.
s.
Joffreys
de
Passeou,
frepiers,
lb.
.II.
s.
Li
mulliers
qui
fut
Berthelot
de
Chalion,
frepier,
lb.
.I.
s.
Berners
Faures,
codurer,
lb.
.II.
s.
Margerons,
li
filli
Hugonin
Buer,
lb.
.I.
s.
Guillermez
Paqual,
lb.
.I.
s.
Micheus
Lardeyros,
lb.
.VI.
s.,
alas.
32 Soma
.II.
lb.
.IIII.
s.
33 Ici
comencze
aus
changios
et
s’
en
vait
un
p.
la
freperi,
de
czay
et
de
lay,
et
p.
lo
lonc
utra
de
la
ferrateri,
p.
davant
Notra
Dama
de
l’
Espital,
et
p.
dedens
la
cort
de
l’
espital,
et
s’
en
saut
on
utra
p.
la
Souneri,
de
czay
et
de
delay,
p.
davant
la
Teta
qui
rit,
tanque
à
l’
ormo
de
Sant
Pol
et
s’
en
passet
on
utra
p.
la
peyroleri,
de
czay
et
de
lay
la
grant
charreri,
utra,
tanque
à
la
porta
de
Bornua.
34 Lucians,
li
frepers,
lb.
.III.
s.
Peronez
Moyruns,
lb.
.X.
s.
Martins
Ros,
.III.
lb.
35 Soma
.III.
lb.
.XIII.
s.
36 En
la
Sonneri.
37 Andrevez
Beros,
.VI.
lb.
Johans
Beros,
.III.
lb.
Aymonins
del
Puey,
conta
et
rebatu
.II.
flur.
que
el
avit
preta,
.I.
lb.
.VII.
s.
Matheus,
li
mareschaus
de
vers
Porta-Fro,
lb.
.III.
s.
Li
mullier
Guillame
Bauduyn,
lb.
.XV.
s.
Li
dona
Teveneta,
chavaleri,
lb.
.II.
s.
Bertholomeus
Rechains,
de
Nevro,
lb.
.III.
s.
Martina,
codureri,
lb.
.I.
s.
Girina,
li
adoberis
de
cruvichies
[4],
lb.
.I.
s.
Johans
Drumella,
affanares,
lb.
.I.
s.
Bertholomeus
Bons,
arbaletiers,
lb.
.II.
s.
Anna,
mulliers
Robert
dou
Cruis,
lb.
.VI.
s.
Li
mulliers
al
Bon
de
Brenges,
lb.
.I.
s.
Johans
Peles,
faures
vers
Perencisa,
lb.
.II.
s.
Johans
de
Monluel,
faures
en
rua
Nova,
remuas,
lb.
.III.
s.
Johans
de
Cerdun,
cliers
et
albergares,
lb.
.IIII.
s.
Humbers
de
Beauna,
lb.
.X.
s.
Jaquemeta,
li
filli
Bon-Visin,
lb.
.I.
s.
Humbert
Cambert,
lb.
.I.
s.
Matheus
Chapuis,
lb.
.II.
s.
Peroneta
de
Brenges,
lb.
.I.
s.
Peros
Valantins,
peletiers,
lb.
.I.
s.
Moreus
peleters,
lb.
.I.
s.
Johans
Chaloz
et
sa
mulliers,
lb.
.I.
s.
Guilleta,
filli
Bochart
et
sa
mullier,
lb.
.I.
s.
Metre
Estevens
à
la
Ledi,
cliers,
lb.
.VIII.
s.
Li
Blans,
revendares,
lb.
.III.
s.
Jaques,
li
forners,
lb.
.II.
s.
Mathia,
li
filli
Chapellann,
lb.
.III.
[s]
[.].
☐
Tevenez,
li
tisserans,
lb.
.II.
s.
Perrins
dous
Bos,
lb.
.II.
s.
Ysabel,
mulliers
Thomas
lo
Sort,
lb.
.II.
s.
Guichers
Vivers,
chapuis,
lb.
.II.
s.
Li
Peroneta,
li
anieris,
lb.
.I.
s.
Johans
de
Besanczon
et
sa
mulliers,
lb.
.I.
s.
Li
Pigrues
et
sa
mulliers,
lb.
.II.
s.
Beatrix,
li
fauressa,
lb.
.I.
s.
Johanez,
li
guers,
lb.
.I.
s.
Clemenci,
filli
Peronet
de
Cunes,
lb.
.I.
s.
Teveneta,
pissicina,
lb.
.I.
s.
Perrers,
li
affanares,
lb.
.I.
s.
38 Soma
.XV.
lb.
.III.
s.
39 Soma
p.
czo
dessus
.C.LI.
lb.
.XVI.
s.
t.
40 Czo
sunt
li
errago
dous
bachelers
de
vers
la
partia
de
Sant
Johan.
41 Andrevons
de
Pompero,
.II.
lb.
.X.
s.
torn.
Berthez
de
la
Clusa,
.I.
lb.
Franceis
de
l’
Arbein,
.I.
lb.
Guillames
de
Charnay,
.II.
lb.
.X.
s.
Symons
Ferrans,
.II.
lb.
Guillames
lo
Qua,
.I.
lb.,
mors.
Johenins
Ferraters,
.II.
lb.
Gilez
Beroz,
.II.
lb.
Hodez
de
ches
la
San
Triveri,
lb.
.X.
s.
Li
heir
Johanet
Brunet,
.II.
lb.
.X.
s.
Andrevom
Chatanyon,
lb.
.V.
s.
42 Soma
.XVII.
lb.
.V.
s.
t.
43 Soma
per
tot
.C.LXVIIII.
lb.
.I.
s.
t.
enclos
los
bachelers.
Notes de transcription
[1] Entrereamo etla, laq, barré.
[2] Sic, bien que l’on n’attende pas ce féminin après un nom masculin.
[3] Iciet morta, barré.
[4] Ms.: crivichies.
|
|