|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : DocFrib (chFrib) Responsable du corpus : Lorraine Fuhrer Édition de la charte : Lorraine Fuhrer
docFrib044
1409, 29 janvier n. st.
Type de document: charte: convention (copie)
Objet: Convention entre la ville et Perrod Churlin permettant à ce dernier de se fournir en bois de la ville pour faire un ou deux « rafort », à condition qu’il donne 10 m. de chaux à la ville.
Auteur: L’avoyer, le conseil et la commune de Fribourg et Perrod Churlin
Rédacteur: Chancellerie de la ville de Fribourg
Support: Livret en papier de 218 feuilles, 30,5 x 22,5 cm
Lieu de conservation: Archives de l’État de Fribourg, Affaires de la ville A 553, p. 176[a]
Édition antérieure: Édition dactylographiée, préparée pour publication par Catherine Agustoni, Chantal Ammann-Doubliez, Nicolas Barras dans le cadre du projet du Fonds national suisse de la recherche scientifique Documents linguistiques de la Suisse romande, vol. II : Fribourg (XIVe-XVe s.), responsables scientifiques : Ernest Schüle, Nicolas Morard, 1981-1985, et dans celui des Sources du droit du canton de Fribourg, 1989-1998.
1
Nos,
ly
advoyé,
consel
et
communiteiz
de
Fribor,
d’une
part
et
Perrod
Churlin,
\2
borgeis
de
Fribor,
d’autre
part,
2 confessons
havoir
fayt
intre
nous
les
\3
condicion
et
cogvenances
cy
dessos
escriptes,
3 c’est
à-savoir
que
nous
\4
outroyons
ou
dit
Perrod
pour
fayre
un
rafort
qu’il
puisse
\5
prendre
bos
à-luy
neccessairoz
pour
lo-dit
rafor
eis
bos
de
\6
la
ville,
nommeemant
eis
oges
de
Piroules,
in
Pillyeres
ou
autre
part
\7
enqui
environ,
ensi
coment
à-luy
ne_ccessairoz
et
plus
profetablo
seroit,
4 \8
per
tel
magniere
que
li-dit
Perrod
doit
acomplir
lo-dit
rafor
et
\9
chavoneir
dedant
Pasques
prochainement
venant.
5 Et
est
intenuz
de
donar
\10
et
rendre
à
Fribor
una
meys
de
chaulz
leaul
et
marchiande
à-la
\11
mesure
de
Fribor
por
.X.
s.
de
laus..
6 Item,
pout
li-dit
Perrod
\12
fayre
eis
lieufs
dessus
ditz
un
rafor
ou
dux
se
à-luy
\13
plait
de
fayre
lo
secund
[1]
rafor,
per
tel
condicion
que
li
ville
est
\14
intenuez
de
prendre
tote
la
chauz
leaul
et
marchianda
deis
ditz
\15
dux
rafors.
7 Et
est
à-savoir
que
li-dit
Perrod
doit
aministreir
\16
à-la
ville
chauz
por
.X.
s.
la
meys
atant
comme
li
ville
a
\17
bessogniera
pour
mureir
l’an
avenir
soit
dou
raffor
\18
que
li-dit
Perrod
wout
fayre
dessos
Posou
de
[2]
l’autre
raffor
\19
qu’il
doit
fayre
eis
oges,
per
tel
magniere
que
tant
de
\20
chauz
comme
li
ville
hauroit
dou
raffor
dessos
Posou
\21
que
li-dit
Perrod
puisse
autre
part
vendre
tant
à-la
ferent
\22
dou
raffor
eis
oges.
8 Datum
.XXIXe.
januarium,
anno
\23
domini
millesimo
.IIIIcVIIIo..
Notes de fiche
[a] Nous avons transformé le numéro de page en folio.
Notes de transcription
[1] Le manuscrit porte sou fbiffé.
[2] derépété.
|
|