Accueil>Les corpus textuels>Charte docFrib054

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : DocFrib (chFrib)
Responsable du corpus : Lorraine Fuhrer
Édition de la charte : Lorraine Fuhrer

docFrib054

1426, 4 octobre

Type de document: Charte: sentence

Objet: Sentence arbitrale par l’avoyer et les conseillers de Fribourg de l’arbitrage prononcé par quatre arbitres d’une querelle entre Heintzli Bonvisin et Jaquet de Bulo concernant une somme de 735 florins, 73 livres et 20 écus et demi que Jaquet Bonvisin doit à Heintzli en raison de plusieurs garanties et prêts. Jaquet déclare ne pas pouvoir payer cette somme et propose de la payer par la vente d’une de ses possessions à Hentzli. Heintzli prend possession d’une terre à Pérolle équivalente à 3412 livres lausannoises. Cette terre lui appartient entièrement et il doit encore payer 707 livres et 12 sous à Jaquet. La femme et le fils de Jaquet, sous la tutelle de Rolet de Vuippens, consentent à cette sentence à condition de recevoir de la part de Heintzli 15 florins.

Auteur: Jaquet Lombart, avoyer de Fribourg, et les conseillers de Fribourg

Sceau: Jaquet Lombar, avoyer de Fribourg, non conservé; seings manuels de Peterman Cudrefin et Berhart Chauce

Bénéficiaire: Heintzli Bonvisin, conseiller de Fribourg, et Jaquet de Bulo, bourgeois de Fribourg

Autres Acteurs: Luquette, femme de Jaquet de Bulo, Hensli, fils de Jaquet de Bulo et de Luquette, sa femme, Rolet de Vuippens, tuteur et avoyer de Luquette et de Hensli

Rédacteur: Chancellerie de la ville de Fribourg, Peterman Cudrefin, secrétaire

Support: Original sur parchemin, jadis scellé sur double queue

Lieu de conservation: Archives de l’État de Fribourg, Hôpital des bourgeois, non coté

Édition antérieure: Édition dactylographiée, préparée pour publication par Catherine Agustoni, Chantal Ammann-Doubliez, Nicolas Barras dans le cadre du projet du Fonds national suisse de la recherche scientifique Documents linguistiques de la Suisse romande, vol. II : Fribourg (XIVe-XVe s.), responsables scientifiques : Ernest Schüle, Nicolas Morard, 1981-1985, et dans celui des Sources du droit du canton de Fribourg, 1989-1998.

Verso: Cy doble de pronunciacion tochent Heintzli Bonvisin et Jaquet de Buloz par lo fait dou diemoz de Piroules apartient ou dit Heintli Bonvisin[a].

1 In nom de Dioux, amen. 2 Nos, Jaquet Lombar, advoié de Fribor, et ly conselliour dou dit Fribor cy aprés escript, c’est à-savoir: Rolet de Wippens, Hensli Velga, Jacob d’Englisperg, Piere Richoz, Williz Mossuz, Johan Bracza, Jacob de Praroman, \2 Hensli Zerlinden, Cuanod Jota, Rolet Mossuz, Johan d’Avrye, Peterman Malchi, Heintzman de Praroman, Jacob Reiff, Ueli Buocher, Johan Bugniet et Ottonin Egueys, 3 fasons savoir à tout ceaulx qui verront ou horront presentes 4 que nos ou jour\3d’uy, c’est à-savoir le quart jour dou moix d’octoubre, en l'an de grace corrant mil .IIIIc. et .XXVI., 5 ensemble convocaz ou son de la clochy en la maison de la justise de Fribor pour amministrar justise à ung-chascon sus les causes, 6 enqui \4 en la justise ventilant sont comparuz personelmant gens discreites, c’est à-savoir Heintzli Bonvisin, conselliour dou dit Fribor, d’une part, et Jaquet de Bulo, borgeis dou dit Fribor, d’autre-part, 7 fust enqui proposey per ung \5 parleir d’à part les ambes parties que veritable chose esteit que question estoit mehue entre les-dictes parties sus cestour articles et desmandes cy aprés escriptes, lesquelles desmandes ly dit Heintzli Bonvisin havoit \6 fait en la justise de Fribor contre lo dit Jaquet de Bulo. 8 Et primo, cil Bonvisin havoit desmandey ou dit Jaquet de Bulo celluy Jaquet estre compelly de delivrer et payé ou dit Bonvisin .Vc. et .XX. flor. d’or d’Alamagne, \7 lesqueles cil Bonvisin a conventé payé per contrainte de justise à Johan Chaucy pour lo mariage de la filie dou dit Jaquet de Bulo, femme dou dit Johan Chaucy, por lo quel mariage cil Bonvisin haveit estey à la pryere dou dit \8 Jaquet de Bulo constituir eis mains dou dit Johan Chaucy fiancy et depdour. 9 Et que auxi cil Jaquet fust compelly de remettre ou dit Bonvisin ses gages de celluy Bonvisin perduz et achisuz à cause dou dit fiancemant. 10 \9 Et que auxi tot ses domages, costes et missions per celluy Jaquet de Bulo ou dit Bonvisin fuissant restituy selong la tenour de sa gardance de dan. 11 Item haveit requiruz estre compelly lo dit Jaquet de Bulo de payé et \10 deliverey ou dit Bonvisin .C. et .XXXV. florins d’Alamagne, lesquels sont perpayé per lo dit Bonvisin et per les siens à Tielman d’Estrabor, pillicier, d’à part lo dit Jaquet de Bulo, dou quel fait auxi esteit gardance de damp. 12 \11 Auxi haveit requiruz per vertuz de celle gardance de damp estre restituir per lo dit Jaquet de Bulo ou dit Bonvisin ou eis syens, tout domages, costes et missions per lo dit Bonvisin et per les syens pour ce fait sostenuz. 13 \12 Item haveit auxi requiruz estre compelliz de payé et delivrey ou dit Bonvisin .XVIII. flor. d’Alamagne delivrey de part lo dit Jaquet de Bulo por lo fait de ung chivaul à celluy de Buren à Berna nevou de Williz Mossuz. 14 Item haveit \13 requiruz lo dit Jaquet de Bulo estre compelliz de payer ou dit Bonvisin .XXXIII. libr. laus., lesquelles cil Bonvisin haveit prestees per particules furs de lettre ou dit Jaquet de Bulo. 15 Item haveit requiruz celluy Jaquet \14 de Bulo estre compelliz de payé ou dit Bonvisin solong le contenuz de une lettre enchié Peterman Cudrifin .XL. libr. laus. et .XX. escut d’or et dimie, ensemble les domages. 16 Item haveit requiruz estre compelliz lo dit Jaquet \15 de Bulo de payer et satiffiez ou dit Bonvisin .IIIIxx. flor. pittet de bonne monee à certain lombar d’à-part celluy Jaquet de Bulo. 17 Et à-la requeste de Bonvisin por celluy fait Heintzly Buschillion les haveit promis \16 de payé à certain terme, ly quel terme esteit passey, pour que requireit ly dit Bonvisin que il et ly siens de ce fait fuissant estrait; et que cellour .IIIIxx. flor. ley fuissant payé. 18 À cen ly dit Jaquet de Bulo, per son \17 parleir, haveit responduz que il cogniesseit bien que cellour desmandes estoent vrayes; et que ly dit Bonvisin ley haveit fait plusours cortesies dont il esteit dessirant de faire à-luy pleinne satiffaction et restitution \18 de tottes ses desmandes sus-dictes, mais cellour satiffaction et restitution en auconne forme faire il non poeit de aucons de ses biens mobles, quar cellour il non haveit, forque de ses biens non moubles coment de ses possessions, \19 deisquelles il se offriseit de delivrer per vendition perpetuele pour certain pris en deduction deis-dictes sommes jusque à tant que cil Bonvisin raisonablemant fust content ou rogar de bonnes gens. 19 Ensy medient le traitier amiable \20 deis conselliour adonques estent en la dicte justise les-dictes ambes parties nommeemant ly dit Jaquet de Bulo per la voluntey et consentissemant de Luquete sa femme et de Hensli de Bulo en leaul eage establir lour fis, intervenant \21 en ce fait l’autori et commandemant dou desus nommeys Rolet de Wippens, cusin germain de la dicte Luquete et oncle dou dit Hensly de Bulo, et en tant coment tuarre et advoié especiaul donney per sentence en la justise de Fribor \22 per la voluntey dou dit Jaquet de Bulo à la dicte Luquete et à son fis. 20 Ensy cellour parties havoent pour lour et pour tout les lours compromist sus discreites gens amis esliet per les ambes parties nommeemant pour la part \23 dou dit Bonvisin gens discreites, c’est à-savoir Jacob d’Englisperg et Cuanod Jota sus nommeys; et pour la part dou dit Jaquet de Bulo sus discreites gens Hensly Velga et Hensly Zerlinden sus tottes questions sus-dictes et les \24 dependent de ce fait et en especiaul de eslierre per lo dit Bonvisin la quelle possession que il voudroit deis possessions dou dit Jaquet de Bulo. 21 Et aprés celle election de apreciaz et justifiez solong lour regart et bonne \25 discretion et cogniessance lo pris de celles possessions esliettes. 22 Et ou cas que cil quatre amis esliet seroent discordent en lour pronunciation que adonques deveit estre en celle cause mean qui haveit estey esliet per lo consel adonques en \26 justise estent homme discreit Peterman Malchi susnommey, adonques rectour de Hospitaul de Nostre Dame de Fribor. 23 Cellour ambes parties enasi havoent promis pour lour et tout les lours perpetuelmant d’attenir et sain corrumpre \27 observé tot quant qui seroit per les-dit quatre amis concordablemant pronuncié; et se cellour quatre amis estoent en lour pronunciation discordent, adonques d’attenir perpetuelmant et acomplir tot quant qui seroit pronuncié per \28 lo dit meant solong sa bonne discretion per droit ou per amour. 24 Les quatre amis auxi et ly dit mean havoent pris la charge à lour dou dit compromest et de dire furs lour pronunciation dedant certain temps. Or esteit ensy \29 que li quatre amis sus-nommeys didant lo temps que ly pronunciation se deveit faire havoent fait concordablemant entre lour quatre lour pronunciation. Et quar celle non haveit estee delivree eis ambes parties et auconne partie \30 entendeit que en celle pronunciation requirissant estre mis et adjoent et auxi descleryé aucons articlez necessaire eis ambes parties et eis lours. 25 Por cen les dictes ambes parties hont requiruz en la presence de nos advoyé et consel \31 quel desus et ou jour quel desus que nous volissant enduyre les dit quatre amis de lour delivrer lour pronunciation; et auxi de desclerié et adjoendre aucons article necessaire pour les parties. 26 Cellour parties enqui comparissant et \32 requirant per lour parleir ensi à-lour estre delivree lour pronunciation, en coroborant et confirmant lo compromest jadix per lour fait et plus avant pour honour et reverence de nos advoyé et consel sus-dit lour donnent tant à-nous \33 advoié, conseil sus-dit quant eis-dit quatre amis et mean sus-dit plene puissance de pronuncié en tottes les questions et causes sus-dictes et de corrigier, ampliar et dimynuir en la pronunciation sus-dicte ja porgitee et non pas ancor eis \34 parties delivree. 27 Ensy tant nos ly dit advoyé et conseil sus-dit quant nos les quatre amis et mean desus-nommeys, nos trestuit communelmant et concordablemant havons fait et fasons la pronunciation cy aprés escriptes per les-dictes \35 ambes parties et per les-lours quel qui soent present et avenir deveir perpetuelmant hattenir, acomplir et observar, quar auxi per vertuz dou prumyer compromest et de cestuy present et en soretout de lour ambes parties voluntey, \36 ratiffication et confirmation, ceste nostre pronunciation est faite et se fat [1] per nous tout advoyé, conseil, amis et means sus-nommeis concordablemant per la magniere qui s’ensoit. 28 Prumyeremant, invocaz lo nom de Dioux, que paix \37 et bonne amour soit et dege esteir perpetuelmant entre les ambes parties sus-dictes sus tottes paroles, malices injuriouses en quelle forme que cen soit faites et dictes per auconne partie de lour à l’autre partie et per \38 l’autre partie à l’autre eis questions sus-dictes et eis dependent de cellour causes et de tout le temps passey jusque ou jour de ceste presente pronunciation. 29 Item quar nous havons esliet et esliesons pour faire con\39tentations ou dit Bonvisin et auxi à celle election, cil Bonvisin s’est outroyé tot le grand diemoz de Piroules, lo quel cil Bonvisin tient per dues paires de lettres de vendition nommeemant chasconne lettre de l’engagiere de une \40 metie dou dit diemoz; cillour dues metie ensy reduites tot à ung grand diemoz; celluy diemoz havons esliet qui soit de novel venduz per lo dit Jaquet de Bulo perpetuelmant pour luy, por ses hoeirs et tout les syens dou los, \41 de la voluntey deis desus nommeys femme et fis et autori dou dit Rolet de Wippens, lour advoyé, awe tout le droit, fruyt, sallietes, augmentations, pertinences et appendences per quel nom qui puisse estre descleryé et devisé et \42 en quelle cause et en quel luef que cen soit hont il haz estey d’ancianneté acustumé de percevre et recullir hont que cen soit, soit en blaz, avenaz, fin, lionage, chenevoz, mil et autre fruyt quel qui soit. 30 Auxi que ly dit Bonvisin \43 et ly syens portaent les charges anciannemant dehues et acustumees de-porter et de payé par raison de celluy diemoz lay hont elles se troveront dehues per raison et d’ancianneté. 31 Et ensi nos havons taxaz en nostre pro\44nunciation per la puissance à nos per les parties sus-dites attribuee les prises, fruyt, joances et obvention de celluy diemoz que elles poent valoir chascon anz, exceptaz ouvalle, la quelle Dioux expellisse, .XXX. et ung muys et una \45 coppaz de peys, c’est à-savoir .XV. muys et dimye d’avene, contae chasconne coppa d’avene à raison de .XVIII. d.; et .VI. muys et dimye de fromment, la coppa contae et taxae à raison de .IIII. s.; item trois muys et dimye de messel, la coppa \46 à raison de .III. s.; item .V. muys et dimye d'e_spelta, la coppaz à raison de .II. s.; item la coppa de peis contae .IIII. s.; tout monnee de laus. orendroit corent en Fribor, encloz et compris en tottes cellour sommes tout lo fin et \47 tout autre lionage et tout reppy appartenant ou dit grand diemoz qui tout est compris didant cellour taxes sus-dictes. 32 Et per tant tottes cellour taxes et particules de taxes reduyte à une somme à argent monnoye de laus. se assomme \48 à .XLII. libr. .XIII. s laus. censual [2]. 33 Item havons taxaz de celle reire somme censaul chascon .III. d. censaul à raison de .XX. s. laus., lesquel chascon .III. d. censaul reduyt ou regar de ung chascon .XX. s. pour ung chascon .III. d. censaul \49 se assommont à une somme à .IIImIIIIc. et .XII. libr. laus. per une foy. 34 Et per tant nos havons contaz et porgittaz les depdes que ly dit Jaquet de Bulo est entenuz ou dit Bonvisin tant pour lo fait deis dos principaul pris contenuz \50 eis dues lettres deis dictes dues metie de diemoz de Piroules, deis quel rachet giesont, quant por tottes autres desmandes, lesquelles ly dit Bonvisin haz et pout havoir contre lo dit Jaquet de Bulo et pour tout domages, \51 costes et missions, lesquelles ly dit Bonvisin porroit havoir et desmandey ou dit Jaquet de Bulo et eis siens dou temps passey jusque orendroit observaz tottesfoy et exceptaz ou dit Bonvisin et eis siens lo praz de Piellettes, \52 ly quel de luy se pout rembre solong le contenuz dou reachet de cel praz est ensi entenuz; et pout estre entenuz ly dit Jaquet de Bulo ou dit Bonvisin sain la engagiere dou dit praz de Piellettes dou tot et per tot en .IImVIIcIIII. libr. \53 .XVII. s. lausan.. 35 Et per tant à rabattre l’une somme de l’autre ly dit Bonvisin reste ancore devant ou dit Jaquet de Bulo .VIIcVII. libr. .III. s. lausanne. 36 Per que nos pronunczons que ly dit grant diemoz de Piroules awe \54 tottes ses fruyt, joances, augmentations et tottes appartenances perpetuelmant demoreit ou dit Bonvisin et eis syens. 37 Et que de cen cil Jaquet de Bulo por luy et tot les siens de la voluntey et autori quel desus de femme, de fis et de \55 advoyé face et loe bonnes lettres de perpetuelle vendition à doeyt de sage ou dit Bonvisin pour luy et pour les syens à touttes clausules, obligations, guerence, restitution de domages necessaires et sauve touttesfoy touttes charges \56 anciannes, ensy com desus est devisey, per raison dehues et acustumees. 38 Item pronunczons concordablemant que non obstant la tenour de la lettre de vendition sus-dicte et lo pris deis .IIImIIIIc. et .XII. libr. laus. contenue en celle que elles sont \57 payes que celle confession et tenour de lettre de vendicion non derogueit à ceste depde, c’est à-savoir que ly dit Bonvisin paiet et delivreit ou dit Jaquet de Bulo et eis syens .VIIc. et .VII. libr. et .III. s. laus. sus-dictes monnee \58 cursaul en Fribor sain agait, per cause de la reste dou pris cy devant de la dicte derriere vendition; et que cil cellour il paiet per l’obligation deis choses achitees sus-dictes et de tout ses biens à cestour termes nommeemant \59 tantost et incontinant faites et loees les dictes lettres de vendicions .IIcVII. libr. .III. s. laus. monnee sus-dicte cursaul en Fribor et à la Saint Andrey prochanement venant les autres residues .Vc. libr. lausan. monnee cursaul \60 ou dit Fribor avecque tout dommage, costes et missions, lesquelles ly dit Jaquet de Bulo ou ly siens vouroyent maintenir per lour serement solempnel lour havoir fait ou sostenuz à cause de cestour paemant non fait, \61 per tel condicion que afferant celluy derrier paemant, ly dit Jaquet de Bulo soit entenuz de rembre dou dit Bonvisin lo dit praz de Piellettes pour le pris contenuz ou reachet de celluy praz et celluy reachet afferant, que cil \62 pris se rebatte ou dit Bonvisin en celle somme deis dictes .Vc. libr. lausan.. 39 Item pronunczons concordablemant que ly chesaul assis à Piroules sus lo quel cil Bonvisin haz faicte la grange doit perpetuelmant demorey ou dit \63 Bonvisin et eis syens et se mette en la vendition dou dit grand diemoz awe le font droit, plain droit, seignorie mere, mixte, impere et toute jurisdiction tant dou dit grand diemoz quant dou dit chesaul. 40 Item pronunczons \64 que tottes lettres que chasconne partie hauraz ly une partie contre l’autre soent de vendition de diemoz, de reachet de cellour, d’autres depdes, obligations, venditions ou gardances de damp quelles que elles soent de \65 tout lo temps passey jusque à-la date de ceste presente pronunciation se devront mettre en main commune, c’est à-savoir en la main dou dit Peterman Malchy qui [3] les devraz garder touttes, exceptaz la derriere lettre de vendition \66 dou grant diemoz et dou chesaul de Piroules, ly quelle derriere lettre devraz remanir reire lo dit Bonvisin et les siens se devront ensi garder touttes lettres sus-dictes reire lo dit Peterman Malchy per l’espace de cinq \67 anz prochainement venant et à comencié ou jour de ceste pronunciation pour plus grand seurté de la guerence de tout lo diemoz et chesaul venduz et de cellour cil Bonvisin et de une chasconne de lour se devraz et \68 porra aisier les-dit .V. anz durent contre tout à cause de la mantignance à-luy devoir à faire tantesfoy quantesfoy que necessitaz de guerence avendroit. Et quant cellour .V. anz seront acomplir [4] adonques toutes \69 les lettres sus-dictes en main commune mises per les dictes parties reire lo dit Peterman Malchy se devront adonques auxi touttes cancelley en la presence deis ambes parties ou deis lours quel desus, sauva ou dit Bon\70visin tout quant que il porreit havoir achité à-perpetueté sain aucon reachet et dou dit Jaquet de Bulo soit de par Johan ou d’autres choses. 41 Item pronunczons concordablemant que ensy coment ly dit Jaquet de Buloz haz \71 proposey que eis dues venditions per luy jadix faites deis dues metie dou dit grand diemoz de Piroules, il tout jour haz retenuz en chasconne vendition et à-luy et eys syens preservaz le diemoz de sa grange, de son \72 jordil, chenevery et touta sa closon de Piroules, ensi comme celle closon de grangi, chenevery et de jordil se pout estendre que ancore en ceste derriere vendition; et en ceste pronunciation cil Jaquet haz requiruz que \73 nos ley willions pronuncié et à-luy et à syens preservaz tottes cellour exception de non prendre diemoz didant la dicte sa closon. 42 Est à-savoir que nos ly dit advoyé et consel, amis et means pronunczons concordablemant \74 que ly dit Heintzly Bonvisin et ly siens quel qui soent et quel qui seront perpetuelmant prenyont et prendre devront et levar lo diemoz ensi comme anciannemant est acustumé de prendre et de levar soit en la dicte \75 closon ou autre part ensi com se troveraz anciannemant estre acustumaz. 43 Item pronunczons que ly dit Bonvisin encontinant aps la date de ceste pronunciation donneit et delivreit à donna Luqueta, femma dou dit Jaquet \76 de Bulo, .X. flor. d’Alamagne et à Hensly de Bulo, fis dou dit Jaquet de Bulo et de la dicte Luquete, .V. flor. d’Alamagne. 44 Item pronunczons que les ambes parties delivraent eis dit quatre amis pour lour poine .XX. \77 livr. lausanne et que la delivrance de cellour face ly dit Bonvisin d’à-part lo dit Jaquet de Bulo et d’à-part luy ensy que ly dit Jaquet de Bulo rebatte ou dit Bonvisin en la depde en la quelle cil Bonvisin reste \78 devent ou dit Jaquet de Bulo la metie deis dictes .XX. libr.. 45 Item que les-dictes ambes partiez payant et delivrant por les despens fait per les-dit amis en porgittant lour pronunciation .LV. s. ensy que celle delivrance face ly \79 dit Bonvisin et rebatte la metie ou dit Jaquet de Bulo en la dicte depde. 46 Item pronunczons que ou caz ou quel didant ung anz prochainement venant en la date de ceste presente pronunciation devoir à commencier ly dit Jaquet de \80 Bulo ou ses hoeirs paerant et delivererant ou dit Heintzli Bonvisin ou à ses hoeirs toute la somme sus-dicte deis .IIImIIIIc. et .XII. libr. et la somme que cil Bonvisin hauraz delivraz à la femme et ou fis dou dit Jaquet de Bulo, \81 auxi la somme que il delivreraz pour sa rate eis-dit quatre amis et pour le despens sus-dit, c’est à-savoir à-l’affirant de cellour pour sa rate, auxi la somme pour touttes les faczons de ses lettres dou dit Bonvisin presentes et de \82 la vendition qui se doit faire derrieremant dou dit diemoz, adonques cil Bonvisin et ly siens devront delivrey ou dit Jaquet ou à ses hoeirs toutes les choses vendues sus-dites et la lettre de vendition de cellour derrieremant \83 faite. Et adonques ly dit Bonvisin et ly syens devront quittaz de touttes les sommes deis principaul sus-dit ou dit Jaquet de Bulo et eis syens .C. flor. d’Alamagne. 47 Et nos, Heintzli Bonvisin et Jaquet de Bulo, ambes \84 parties sus-dictes, sachent et bien avisees non pas decehues ne contraintes, mas de nostre bonne et spontanee voluntey, confessons chascon de nous ensi coment à-luy affiert et afferir pout toutte la pronunciation sus-dicte et compromest et \85 tout le contenuz en ceste presente pronunciation et en cestour presentes lettres estre verayes et de nostre voluntey estre faictes et pronuncies per tot lo mode et magniere que didant ceste lettres est compris et devisey. Per que le dit compromest et \86 pronunciation et tout le contenuz en cestour presentes lettres nos loons, ratiffions, approvons perpetuelmant pour nos et tout les nostres quel qui soent present et avenir et confirmons per presentes. 48 Et nos auxi Luquete, femme \87 dou dit Jaquet de Bulo, et Hensli de Bulo, fis dou dit Jaquet de Bulo et de la dicte Luquete, en leal eage estent, c’est à-savoir nos Luquete et Hensli, son fis, per l’autori et mandemant dou dit Rolet de Wippens mon cusin de la \88 dicte Luquete et advoié et mon oncle dou dit Hensli de Bulo et auxi mon advoyé et à nos Luquete et Hensli, son fis, pour tuarre et advoyé especiaul donney et outroyer per la voluntey et consentissemant dou dit Jaquet de Bulo, \89 mon mary de la dicte Luquete et mon pere dou dit Hensli de Bulo, en la justise de Fribor per juste sentence de l’avoié et conseil dou dit luef ensy comme desus est exprimy, nos, ly mere et ly fis sachentemant et bien aviseemant \90 non pas decehuz ou contrain en auconne magniere, havons loé et loons pour nos et nostres hoeirs et toutes autres personnes de nos presentament cause haient et ou temps avenir havoir poent et perpetuelmant confirmons et coroborons \91 toute la dicte pronunciation et le contenuz d’icelle et totte la vendition qui s’en fera per lo dit Jaquet de Bulo de toutes les choses vendues et outroiés et qui vendre et outroyé se doivont perpetuelmant sain rappaley ou dit Heintzli Bon\92visin et eis syens quel qui soent. 49 Et promettons por nos et les nostres quel desus, nos, les ambes parties sus-dites, et nos, ly dicte Luquete et Hensli, son fis, de l’autori quel desus, ung chascon de nos deis ambes parties et de Luquete \93 et son fis, ensy coment à ung chascon de nous affiert et afferir pout et doit en touttes les choses sus-dictes et cy desos escriptes per nostre seremant donney corporelmant eis sains ewangieles de Dioux toutes et une chasconne choses sus-dictes \94 et cy desos escriptes et tout le contenuz de ceste presente lettre perpetuelmant tenir fermemant, acomplir et sain corrumpre observaz et jamaix non contrefaire non contrevenir per nos ne per autruy ne consentir à aucons willient \95 venir à-l’encontre per parole, per fait ou per consentissemant. 50 En renunczant à tottes renunciations et allegations de droit, de fait ou de custume per lesquelles cestour presentes porroent estre enfrintes ou annullees en tout ou en partie; \96 et en especiaul que jamaix nous non alleguerons ou mettrons avant par nos ou per autruy en jugemant ou defurs que les-dit consel, amis et mean ou aucons de lour hayent excedir et transpassey en lour pronunciation \97 aucon poent ou article dou compromest ou dou contenuz en celluy sus-dit, per la quel cause nos jamaix dejons invocaz ou recorre à autre juge, amis ou mean par parole, per fait ou per consentissemant. 51 Et je, Rolet de Wippens, \98 donczel sus-dit, tuarre et advoié especiaul de la dicte Luquete, ma cusine, et dou dit Hensli de Bulo, mon nevou, et à cellour mes cusine et nevou ensy comme desus est dit donney en la justise de Fribor per la voluntey dou dit \99 Jaquet de Buloz por tuarre et advoié especiaul eis-dit Luquete et son fis, confesse moy havoir donney ma autori et mandemant en tant coment advoié et tuour de celle mere et son fis, à celle mere et son fis, en toutes les \100 choses sus-dictes et cy desos escriptes et une chasconne de cellour. 52 In tesmogniage deis quel choses, je, Jaquet Lombar, advoié de Fribor, per la voluntey deis ambes parties sus-dictes, auxi per la voluntey et commandemant \101 deis dit mean et amis, et auxi per le commandemant et cogniessance deis-dit conselliour, hay mis mon seel en presentes; auxi per la voluntey et commandemant de tout les desus nommeys, Peterman Cudrifin, secretaire notoire de \102 la dicte ville de Fribor, et auxi Berhart Chaucy, notoyre jurey de la dicte ville de Fribor, hont mis lour seignyet manuel à presentes por plus grant force et coroboration deis choses sus-dictes; et en especiaul ly dit Peterman \103 Cudrifin son segniet manuel à-la requeste dou dit Jaquet de Bulo et ly dit Berhart Chaucy son seigniet manuel à-la requeste dou dit Jaquet de Bulo et de Luquete, sa femme de celluy Jaquet, et dou dit Hensli de Bulo, fis de celluy \104 Jaquet et de la dicte Luquete, et dou dit Rolet de Wippens, donczel tuarre et advoyé ensy comme desus de la dicte Luquete et dou dit Hensli, son fis. 53 Donnee en l’an, ou jour et en la presence deisquels desus, c’est \105 à-savoir lo quart jour dou moix d’octoubre, l’an mil .IIIIc. et .XXVI.. 54 Sont doblees presentes lettres l’ordunance deis desus nommey conselliour et par la voluntey deis dictes ambes parties, ensy que chasconne partie en haz \106 ung doble. 55 Donney ensy comme desus.
56 \107 Petermannus Cudrifin
57 \108 Berhardus Calige
58 \109 Istud dupplum spectat ad \110 dictum Heintzillium Bonvisin.

Notes de fiche
[a] Le dos porte également trois textes de quatre lignes chacuns en latin que nous n’avons pas transcrits. Le premier et le troisième portent le seing manuel de Peterman Cudrefin, le deuxième porte celui de Berhart Chauce.

Notes de transcription
[1] Sic.
[2] Sic.
[3] queavant correction du scribe.
[4] Sic.