Accueil>Les corpus textuels>Charte docFrib057

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : DocFrib (chFrib)
Responsable du corpus : Lorraine Fuhrer
Édition de la charte : Lorraine Fuhrer

docFrib057

1437, 6 mai

Type de document: charte: sentence

Objet: Sentence rendue par Guillaume Velga, avoyer de Fribourg, en présence des conseillers, relative à une querelle entre Otto de Saliceto et Jean Bichon.

Auteur: Guillaume Velga, avoyer de Fribourg

Sceau: Guillaume Velga, avoyer de Fribourg; seing manuel de Berhart Chauce

Bénéficiaire: Jean Bichon et Otto de Saliceto

Autres Acteurs: Les conseillers de la ville de Fribourg

Rédacteur: Chancellerie de la ville de Fribourg

Support: Original sur parchemin en mauvais état, l'encre est effacée en de nombreux endroits, jadis scellé sur double queue

Lieu de conservation: Archives de l’État de Fribourg, Affaires de la ville C 843

1 Je, Wilhelm Velga [1], chevallier, advoyé de Fribourg, 2 fay assavoir à tout ceaulx qui verront ou horront ces presentes 3 quoy [2] moy le-dit \2 advoyé tenant la justise pour certainnes causes en la mayson dou conseil de Fribourg 4 le sixte jour dou moix de may en l’an [de] [g]race [3] courant \3 mil quatre-cens et trente et sept, 5 en la presence de gens honnourables et discreites conseillieurs ou dit luef cy aprés escriptes, c’est assavoir \4 Jaquet Lombart, Jacob d’Englisperg, donzels, Peterman Cudrifin, Pierre Morsel, Jacob de Praroman l’ancian, Johan Bracza, Marmet Arsent, Nicklaus \5 Reiff, Nicod Bugniet, Johan Aigre, Johan Pappou, Jacob Guglemberg, Peterman Pavillard, Johan Mossuz, Willi Perrotet, Johan Gambach et Hensli \6 Stuncki, 6 compariront personelment en la presence deisquels dessus les parties contenues ou compromis ou quel presentes sont annexees, 7 \7 requerant instantement moy le-dit advoyé et les conseillieurs dessus nomeis que nous voulissant oyr la tenour dou dit compromis, auxi \8 certainnes grouses et pleinttes, lesquelles les-dictes parties voloent et mandoent de monstrer et proposer oultre le contenu des clammes ou-dit \9 compromis contenues, auxi deis deffenses. 8 Et puis apprés que les-dit conseillieurs voulissant faire lour pronunciacion per vertuz de laz \10 puissance à lour ou-dit compromis oultroyé, car lour desirroent que ceste cause obtenist fin et conclusion sans dilacion, laquelle chouse \11 lour fust oultroyé per les dit conseillieurs. C’est assavoir que chascon monstrast plus avant et proposast cen que ley plairoit. 9 Et apprés \12 quant les paroles per les parties devoir aproposeir seroent encluses lor estoent prest de en pronuncier per vertuz de la puissance à lour comment \13 dessus oultroyé, car lour desirroent auxi que bonne paix et concorde soent entre les-dictes parties. 10 Et ensi Johan Bichon et Gillian son filz \14 [nom]meis [4] ou-dit compromis hont proposey per lour parler disant que l’on havoit mandey ou dit Johan Bichon qu’il venist à Fribourg pour \15 […] [5] avec le-dit Otto et qu’il se trouvera que cen est heuz à la requeste de celluy Otto, per que long temps ha que cil Bichon et son f[ilz] [6] estoent \16 venuz à Fribourg et non havoent pohuz estre despachier ne venir à nul accort avecque le-dit Otto, per que lour havoent soustenuz grans [7] missions, \17 destorbes et retardacions de lour beso[…] [8], les-quels destorbes, missions et retardacions lour desmandoent que le-dit Otto lour esmandist [9] \18 […] [10] de cinq cens florins ensemble que cil Bichon soit remis en sa possession de la quelle il est heu de gettey car ou-dit Otto […] [11] estoit \19 entenuz forsque en quatre livres bone monee censaulz. 11 À-l’encontre de cen, le-dit Otto dou Salixeit respondent per son parler et disant que se \20 le-dit Johan Bichon heust bien mantenuz les chouses per luy vendues, ly-dit desbat ne fust pas venuz si avant, et que de ce fait à luy il non estoit \21 entenuz en aulconne esmende ne restitucion, car cellours biens estoent achisar et perduz en la main deis Reiff et d’aultres et […] [12] \22 lour luef per vertuz deis cessions qu’il ha de lour. 12 Auxi apprés de cen estoit venuz Dietz Kueppfer de Kempten eis quel les biens dou-dit […] [13] \23 estoent obligié et per cognoissance il en havoit gittey le-dit Otto et tout quant que il et Antheno son filz hont fait en cy fait lour hont fait \24 per justise et per cognoissance. 13 Auxi de cen que cil Bichon estoit venuz à Fribourg de cen il non havoit fait aultres promesses mas estoit fait \25 à-la bonne foys tout-quant qui en estoit fait, per que disoit en aulconne magniere non estre entenuz eis-dit cinq cens florins ne eis […] [14] sus-dictes. 14 \26 À cen repliquast le-dit Bichon que cil Otto havoit dit que se le-dit Bichon venoit que cil Otto fereit cen que bonnes gens ley [15] feroent faire. 15 Apprés \27 de cen ly dit Otto dou Salixeit per son parler monstrast auxi ses desmandes, les-quelles il havoit contre le-dit Bichon disant que cil Bichon havoit \28 fait emprise sus luy et sus son filz contre le droit et franchise de la dicte ville de Fribourg et s’estoit absentey dou luef et mandey plusours \29 mandement rigoroux contre l’onour dou-dit Otto et de son filz, de la quel cause cil Otto s’est tenuz en regart et en ha soustenuz grans missions et [16] \30 de tramettre lettres d’appart messeignours de Fribourg ou-dit Bichon et aultre part en Bourgoignye et auxi de se garder de luy estoit venuz à grands \31 missions, les-quelles missions il desmandoit ou-dit Bichon et celles il estimoit à dues foys tant comment le-dit Bichon ha desmandey. 16 À cen le-dit Bichon \32 respondist per son parler qu’il ne se trouvera pas que cil Bichon volist faire mal ne offense ou-dit Otto dou Salixeit. 17 Adonc cil Otto repliquast \33 et disist que devant toutes chouses et devant cen que ly dicte pronunciation se fist, cil Bichon et son filz devoent remettre l’onour ou-dit Otto et \34 ou-dit Antheno dou Salixeit son filz, et de cen faire solempnel serement per la magniere contenue ou-dit compromis ou quel cez presentes sont annexees. 18 \35 À cen le-dit Bichon respondant et disant que cen il ne son fil ne sont entenuz de faire jusque ly dicte pronunciation soit faicte et […] [17] adoncque \36 lour feront cen que les-dit conseillieurs ordonneront. 19 Ensi [18] apprés plusours allegacions faites per l’une et per l’autre deis-dictes parties, les \37 conseillieurs sus-dit hont pronuncié per .VI. amiable per la magniere que s’ensuyt per vertuz de la puissance à lour oultroyé. 20 Premierement \38 que bonne paix, amour et concorde soit entre les-dit Otto dou Salixeit, Antheno, son filz, et les-dit Johan Bichon et Gillian, son filz, et les lour [19]; \39 et que toutes paroles et ranconnes de ce fait exordes en quelle magniere que cen soit, soent obliees et nulles. 21 Item, que les-dit Johan Bichon et son \40 filz remettont l’onnour deis-dit Otto dou Salixeit et de Antheno son filz touchent les paroles que lour hont fait contre lour et touchent \41 la dicte mantigniance et comment lour ne savent forsque bien et honnour de lour; et se lour havoent dit aultre chouse, que cen seroit \42 per la diabo[…] [20] instigacion et per corros et que lour hont mentir; et de cen fassont serement solempnel solung cen que ja ly dit compromis \43 le devise; la quelle chouse et serement les-dit Johan Bichon et Gillian, son filz, hont fait et jurey à main levee et lour hont remis lour \44 honnour per la magniere que le-dit conpromis devise. 22 Item, hont pronuncié les-dit conseillieurs, c’est-assavoir ly plus grand partie \45 de lour per .VI. amiables que li-dit Dietz Kueppfer, ly quel per cognoissance ha gittey furs le-dit Otto deis-dit biens de Bichon payet à celluy Otto \46 les .IXxxXVI. lb. .XV. s. monee cursable en Fribourg, eis-quels cil Bichon est entenuz ou-dit Otto à cause deis quatre livres bonne monee censal sus-dicte \47 solung le contenuz de la lettre de reachet deis-dictes quatre livres censaul, ly-quelle lettre est doublee; et les-quelles quatre livres censaul se \48 pohoent rachiter pour le pris sus-dit deis-dictes .IXxxXVI. lb. .XV. s.. 23 Item, payet le-dit Dietz ou-dit Otto dou Salixeit les-dit sexante \49 florins de Rin auxi les-dictes quarante et dues livres six solz mantenues per le-dit Antheno dou Salixeit en la justise de Fribourg \50 contre le-dit Johan Bichon. 24 Item, hont pronuncier les-dit conseillieurs, c’est-assavoir ly plus grand partie de lour per .VI. amiable que le-dit \51 Otto dou Salixeit fasse et faire dege cession sans guerence à Willi Perrottet, conseillieur ou-dit Fribourg, à Hensli Bugnyet à cause de \52 la puissance que lour hont d’appart le-dit Dietz, lour fasse ensi cession de toutes ses lettres touchent le-dit Bichon qui sont riere moy \53 le-dit advoyé à cause dou dit compromis et qui estoent reservees riere le-dit Otto; auxi que celles lettres et cessions ensemble le double dou-dit \54 reachet deis-dictes quatre livres censaul appartenant ou-dit Bichon remaigniont en main commune riere moy le-dit advoyé, ensi […] [21] je \55 en […] [22] aisier [23] et aidier Willi Perrottet et Hensli Bugniet et ceulx qui ou temps advenir hauront puissance d’appart le-dit Dietz Kueppfer \56 […] [24] lour sera neccessité desoubs caucion […] [25] promesse de les remettre; auxi que lour aisoit d’icelles lettres [26] \57 le-dit Otto et les siens se lour en havont neccessitey; auxi […] [27] caucion de les remettre en ma main dou-dit advoyé. 25 Item […] [28] \58 […] [29] conseillieurs, c’est-assavoir ly plus grand partie de lour per .VI. amiable que le-dit Jacob de Englisperg qui que […] [30] \59 le-dit Otto ha donney la puissance sus-dicte et s’est fait fort d’icelluy Otto et de Antheno son filz, que lour attendront tout-quant que per \60 les dit conseillieurs de Fribourg ou per la plus grand partie de lour per droit ou per amour seroit pronuncier en ceste cause delivroit \61 pour l’amour de Dieu et en recompensacion d’aulcons bons marchiez que per aventure cil Otto porroit havoir heuz dou-dit Bichon deis \62 possessions per luy dou-dit Bichon achitees delivreit ensi et payet cil Jacob d’Englisperg ou-dit Johan Bichon et à sa femme sexante \63 florins d’Alamaignie et per tant les-dit Otto dou Salixeit, Antheno, son filz, auxi le-dit Johan Bichon et Gillian, son filz, degent et \64 doivent pour lour et pour tout les lours estre perpetuelment accordey et en bonne paix et concorde de toutes les desmandes, actions et \65 quereles que une ou ly aultre deis-dictes parties porroent havoir en quelle magniere que cen soit, c’est-assavoir ly une partie contre l’autre \66 de tout le temps passey jusque à la date de cez presentes, tout barat et tout fraux eis chouses sus-dictes cessant. 26 Et nous [31], Jacob \67 de Englisperg, donzelz, ou nom quel dessus, auxi Johan Bichon et Gillian, son filz, per auctorité dou-dit mon pere, sachent et bien avisey \68 non pas contrainz ne decehuz, promettons ung chascon de nous comment à luy peut touchier, c’est-assavoir, je, Jacob de Englisperg, \69 pour les-dit Otto dou Salixeit et Antheno, son filz, et pour tous les lours, auxi nous, les-dit Johan Bichon et Gillian, son filz, pour noz \70 et tous les nostres per nostre serementz et obligacion de tous noz biens, la dicte pronunciation faicte per les-dit honnourables conseillieurs \71 dou-dit Fribourg nostres tres-chers seigniours fermement attendre et acomplir et jamais à-l’encontre d’icelle ne de cez presentes ou aulconne \72 chouse dou contenuz en ycelles non-faire non venir per nous ne per aultruy d’appart nous ne consentir à aulcon vuillient venir à-l’encontre \73 per parole, per fait ou per consentissement. 27 Et je, le-dit Johan Bichon confesse ou-dit mon filz eis chouses sus-dictes havoir \74 donner ma auctorité et commandement. 28 Et en [32] tesmoigniaige et ferme force deis chouses sus-dictes, nous les-dit conseillieurs, \75 ly quels ceste presente pronunciation per la puissance sus-dicte à nous donner per la magniere dessus-dicte, confessons havoir faicte, \76 auxi nous les-dit Jacob d’Englisperg, Johan Bichon et Gillian, son filz, havons proyé le-dit nouble homme monseignour Wilhelm Velga, \77 chevallier advoyé de Fribourg, de mettre son seel en cez presentes; auxi havons requis Berhart Chauce, secretaire de la dicte ville de \78 Fribourg, de seignier cez presentes de son seigniet manuel acoustumé. Et nous les-dit advoyé et secretaire, c’est-assavoir, je, le dit \79 advoyé, mon seel et je, le-dit Berhart, mon seignyet manuel à-la requeste deis-dit Jacob de Englisperg, Johan Bichon et \80 Gillian, son filz, et per la voluntey deis-dit conseillieurs, havons mis en cez presentes qui sont doublees ensi que le-dit Jacob \81 de Englisperg ou nom quel dessus en haz ung et les-dit Johan Bichon et Gillian, son fil, en hont ung aultre. 29 Donney commet desus.
30 \82 Berhardus Calige.

Notes de transcription
[1] JeWilhelmVelgaest écrit avec une plume plus grasse.
[2] Sic.
[3] Parchemin troué.
[4] Parchemin troué.
[5] Le parchemin est troué, il manque un mot. Nous pensons pouvoir lire a[cor]dey.
[6] Un pli dans le parchemin empêche la lecture.
[7] Lecture douteuse.
[8] Suivent la fin du mot et un ou deux mots non identifiés.
[9] Lecture douteuse.
[10] Le parchemin est troué, il manque un mot.
[11] Suit un mot non identifié.
[12] Suivent trois ou quatre mots non identifiés.
[13] Suivent un ou deux mots non identifiés.
[14] Suit un mot non identifié.
[15] Lecture douteuse.
[16] Lecture douteuse.
[17] Suit un mot non identifié.
[18] Ensiest écrit avec une plume plus grasse.
[19] Lecture douteuse.
[20] La fin du mot n'a pas été identifiée.
[21] Un mot illisible.
[22] Un mot illisible.
[23] Lecture douteuse.
[24] Au moins trois mots illisibles.
[25] Au moins deux mots illisibles.
[26] Lecture douteuse.
[27] Un ou deux mots illisibles.
[28] Un ou deux mots illisibles.
[29] Au moins deux mots illisibles.
[30] Au moins un mot illisible.
[31] Etnousest écrit avec une plume plus grasse.
[32] Etenest écrit avec une plume plus grasse.