|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de Douai (chDo) Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen Édition de la charte : Monique Mestayer / Thomas Brunner
chdouai0473c
1270, 29 novembre. – Douai.
Type de document: charte: règlement échevinal
Objet: Même texte que les précédents: règlement échevinal concernant les droits du prévôt et l’organisation de la meunerie.
Auteur: non annoncé, échevins de Douai.
Sceau: non scellé; absence de légende.
Bénéficiaire:
Autres Acteurs: échevins de Douai: tous (pleine halle).
Support: Original parchemin non scellé. Le texte se poursuit sur le verso.
Lieu de conservation: AM Douai, FF 159 B.
Édition antérieure: Brassart, Histoire du château...,Preuves, n° 89, p. 152-158. – Espinas, Vie urbaine, t. III, n° 547, p. 412.
1 Teles
[1]
sont
les
droitures
le
prouvost
de
Douay.
\2
2 Sacent
tout
cil
ki
sont
et
ki
a
venir
sont
ke
caschuns
estaus,
la
u
on
vent
pain
decha
l'iauwe,
doit
chascuns
an
a-le
Saint
Remi
.IIII.
s.
et
.VI.
d.
douisiens;
et
se-cius
ki
tient
estal
est
del
\3
cens
Saint
Ameit
et
se
feme
aussi
en-sont,
on
en
rabat
le-moitiet;
et
se
il
en
est
del
cens
Saint
Amet
et
se
feme
n'en
soit
mie
u
il
n'ait
point
de
feme,
on
en
doit
rabatre
le
quart
tant
seulement;
\4
et
ensi
est
il
se
li-feme
en
est
et
li
hom
n'en
est
mie
c'on
en
rabat
le
quart.
Et
de
chascune
estal
de
macheclier,
.VII.
d.
douisiens
par
an;
et
de
chascun
estal
la-u-on
vent
poivre
u
siu
u
oint,
.VII.
d.
\5
douisiens;
et
se
li
estaus
de
quoi
ke
ce-soit
n'est
hors
de
le
maison
plus
de
demi-piet,
on
n'en
doit
nient;
et
si-puet
uns-hom
et
une
feme
vendre
sor
tant
d'estaus
ke
il
vaurront
parmi.
un
seul
estala\6ge
paiant.
Et
se
doit
on
de
chascun
tronc
de
foulon
.II.
d.
douIsiens
par
an
et
del
maistre
tronc
.V.
d.
douisiens.
Et
si
doit
on
de
chascune
cambe
brassant
.XII.
d.
douisiens
a-le
Saint
Remi
pour
\7
l'euwe;
et
n'en
puet
on
prendre
wage
fors
le
caudron
u
le
vaisiel
u-le
peulie.
Tous
avoirs
estraiiers
est
le
justice
del
liu.
A
faus
argent
ont
les
justices
del
liu
le
tierc.
Li
faus
pois
et
les
\8
fausses
balances
et
les
fausses
mesures
sont
les
justices
del
liu,
quant
on
en
fait
justice
d'ardoir;
et
s'ont
le
tierce
part
del
foufait
de
loy
et
le
deniers
dois.
ki-est
de-seure.
S'arbre
kiet
en
pire
\9
u
on
le
caupe,
li
justice
del
liu
le
doit
avoir.
On
doit
de
chascun
clain
fait
par
eschevins
douze
dens.
dois.,
de
chascune
saissine
la
u
il
a
eschevins
douze
dens.
dois.,
de
chascun
arreist
fait
par
eschevins
\10
douze
dens.
dois.
Se
hom
u
feme
rent
deniers
par
loy
et
il
n'aquite
le
justice,
u
de
sen
cors,
u
de
le
dete
paiier,
li
justice
en-a
douze
sos
de
douisiens.
Et
se
cius
ki-claime
ne
vint
a-sen
jour,
il
est
\11
a
trois
saus
de
dois.
de
cascun
clain;
et
se
cius
sour
qui
on
a
clamet
ne
vient
a
sen
jour,
il
est
a
quatre
saus
de
dous.
de
chascun
clain;
et
se
cius
ki-claime,
jure
et
il
mesprent,
il
est
a
.III.
s.
de
dois.
\12
de
chascun
clain;
et
se
cius
sour
qui
on
a
clamet,
mesprent,
il
est
a
.X.
s.
de
dois.
de
chascun
clain,
se-premiere
aiue
a
.VII.
s.
de
dois.
et
li
aute
a
.IIII.
s.
de
dois.
de
chascun
clain.
Et
si
ne
puet
on
pren\13dre
wage
de
rentes
ne
d'ostages
sains
le
justice
del
liu,
se
n'est
des
propres
coses
de
le
vile
et
li
justice
en
a
.XII.
dois.
Et
si
doit
li
provos
warder
par
le
consel
des
eschevins
le
forterece
\14
de
le
vile
et
les
fosseis
et
les
euwes
d'entour
le
vile
et
de-seure
dusqu'en
Biac;
et
ki
i-mesprent,
si
cun
des
fortereces,
il
est
a-trois
saus
de
dois.;
s'en
a
li
prouvos
le
tierc,
li
vile
le
tierc
et
a-le
for\15terece
le
tierc.
Et
se
on
i
fait
plantins
ne
estakemens
ne
autres
fourfais
sans
congiet
des
eschevins,
il
a
soissante
saus
et
.I.
d.
Et
s'est
li
four-fais
le
prouvost,
si
com
des
entrepresures
\16
del
euwe,
sauf
chou
ke
on
n'en
puet
lever
fourfait
ne
amende
ne
prendre
le
fourfait
dusques
adont
k'il
est
jugiés
par
eskieuvins.
Et
se
on
fait
aussi
boukes
de
celiers
u
bretes
\17
u
salie
outre
l'assise
de
le
vile,
sans
le
congiet
des
eschevins,
il
est
a
soissante
saus
et
.I.
d.;
et
li
fourfais
est
a
le
justice
del
liu.
Et
si
doivent
li
eschevin
aparler
le
prouvost
u
sen
sergant
\18
avoec
aus
au
congiet
douner.
Et
si
doit
li
pourvos
warder
tous
les
prisons
de
clain
et
de
respeus;
ne-nus
ne
les
puet
en-prisonner
dedens
les
.VII.
jours
et
les
.VII.
nuis,
se
n'est
par
le
prouvost
\19
u
par
se
justice.
Nus
ne
puet
faire
moelin
en
ceste
vile,
se-n'est
par
le
congiet
et
par
l'assentement
des
es-chevins
et
del
provost;
et
nus
moniers
hiretaules
de
tous
les
moeulins
la
u-li
\20
provos
a-part,
si
ke
le
moulin
des
Weis,
le
moelin
Braserec,
le
Nuef
muelin,
le
muelin
del
Pont
al-ierbe
ki-est
deviers
Sainte
Catheline
et
le
muelin
Escoufliel;
nus
moniers
de
ces
.V.
moeulins
\21
ne
poet
vendre
se
monerie
sans
le
seur
del
provost,
pour-chou
ke
se
li
provos
le
veut
avoir
et
il
en
veut
au_tant
douner
ke
nus
autres
en-boine
foi,
sans
mauvais
engien,
avoir
le
doit
avans
\22
tous
houmes.
Et
se
li
provos
u
ses
siergans
ki-seroit
en
sen
liu
mis
par
eschevins,
veut
tenir
ses
plais
a-jour
de
nomet
d'endroit
chou
ki
a-fiert
a-le
mosnerie,
semonre
doit
ses
mosniers
\23
et
par
.II.
mosniers
et
ciels
ki
n'i
vauroit,
s'il
n'avoit
loial
soune
de
sen
cors,
il
seroit
a
.III.
s.
de
dois.;
et
se
li
moniers
a-fait
forfait
d'endroit
chou
ki
a
mosnerie
afiert
et
li
provos
u
ses
sergans
le
poet
\24
convaintre
par
mosniers,
il
est
en
forfait
en_viers
le
provost
de
.LX.
s.
et
.I.
dois.
[2],
puet
li
prouvos
prendre
tel
partie
ke
li
mosniers
a
au
moelin
sans
nient
rendre
dusques
adont
ke
ciels
li-ara
\25
paiiet
sen
fourfait;
et
se
li
provos
a
damage
par
sergant
ke
li
mosniers
[3]
devantdis,
et
li
provos
le
puet
moustrer
par
mosniers,
rendre
li
doit
sen
damage;
et
li
provos
li
doit
faire
autel.
\26
Et
de
quelconques
forfait
[4]
ki
a
moeulin
afiere,
dont
li
mosniers
iert
convencus
par
mosniers,
se
il
ne-l'amende
a-tans,
li
provos
puet
faire
metre
le
ventaille
de_vant
sen
muelin
dusques
\27
adont
ke
il
l'ara
amendeit;
et
cius
ki
osteroit
le
ventaille,
caroit
en
fourfait
de
.LX.
s.
et
.I.
d.;
et
aveuc
chou,
cius
par
qui
chou
avenroit,
doit
rendre
et
a-restorer
le
damage
as
autres
\28
par
le
dit
del
monier.
Et
se
on
refait
l'estanke
de
Viteri
u
de
Sailli,
li
moelin
de_seure
en
doivent
paiier
les
.II.
pars
et
li
moeulin
de_sous
le
tierce
part.
Et
se
mosniers
hiretages,
si
com
des
.V.
\29
mouelins
devantdis
le
provost,
muert,
tantost
ke
li
cors
est
entierés,
li
hoirs
de
celui
ki
mors
est,
anchois
k'il
rentre
en
se
maison,
doit
prendre
.II.
mosnirs
et
doit
venir
au
provost
u-a
\30
sen
sergent
et
doit
relever
tel
mosnerie,
com
il
voir
doit,
d'un
sestier
de
vin
au
ban
de
le
[vi]le
[5];
et
se
il
chou-ne
faisoit,
li
provos
u
ses
siergans
pour
prendre
tel
partie
ke
cius
doit
avoir
au
moelin
\31
sans
nient
rendre,
dusques
adont
ke
il
l'ara
releveit
et
paiiet
sen
relief.
Et
si
doit
li
provos
faire
venir
l'euwe
au
soeul
et
partir
l'eve
et
douner
a
chascun
meulin
sen
droit,
se
on
s'en
plaint.
\32
3 Teus
sont
les
coustumes
des
meulins
et
des
mosniers
et
des
siegneurs
de
qui
on
les
tient.
Se
li
moniers
a-sen
sergant,
manoir
doit
el
moelin,
se
il
veut.
Se
il
covient
le
toiton
re_faire,
\33
li
sires
doit
le
mairien
sor
le
piece
de
terre;
et
li
mosniers
si-doit
faire
carpenter
et
later
et
posteler
et
puier
les
waras;
et
li
sire
si
doit
courir
et
clore
et
plakier.
Se
il
faloit
par
aventure
\34
estake
al
moelin,
li
sires
le
doit
livrer
sor
le
piece
de
terre;
et
li
mosniers
si
le
doit
faire
aguisier
et
conduire;
et
li
sires
le
doit
faire
ferir
ens;
se
viés
mairiens
i-remaint,
on
en
doit
metre
en
oeus
chou
\35
ke-on
poet
et
li
mosniers
doit
avoir
le
remanant.
Se
aucune
cose
faut
al
moelin
et
li
sires
ne
le
veut
faire
livrer
et
li
mosniers
le
veut
faire
tenir,
se
doit
a
chou
ke
li
moelins
gaaingne
tant
\36
ke
il
rait
le
sien.
Se
li
sires
livre
al
mosnier
chou-ke
livrer
doit
et
il
a-damage
par
le
mosnier,
se
il
en
est
convencus
par
ses
pers
solre
doit
au
singneur
sen
damage.
Li
sires
et
li
huge
doit
\37
(doit)
[6]
faire
le
voie
al-asne.
Li
mosniers
doit
venir
a-le
maison
au
signeur
lendemain
dou
Nouel
et
aporter
.II.
oblies,
chascune
d'un
quartier
de
fourment,
tel
com
li
moelins
le
gaaingne;
et
\38
li
sires
le
doit
conreer
et
celui
ki
les
aporte
et
li
mosniers
en
doit
porter
le
milleur
coutiel
de
le
table
a
aler,
se
par-lui
ne
remaint.
S'il
avenoit
ke
mosniers
moroit,
meisme
le
jour
ke
on
\39
enfoet
le
cors,
le
doit
relever
li
hoirs,
ains
ke
il
viengne
a-sen
hostel
par
.I.
sestier
de
vin
del
ban
de
le
vile
et
li
sires
le
doit
prendre;
et
se
li
sires
n'a
maison
en
le
vile,
al
moelin
li
doit
offrir
et
par
\40
devant
mosniers;
et
se
li
hoirs
ne
le
relevoit
ensi,
li
sires
doit
prendre
tous
ses
preus
tant
ke
il
li
ara
fait
et
nient
rendre,
s'il
n'avoit
auie
de
mosniers
ke
offrert
li
eust.
Se
aucuns
mosniers
\41
se
plaint
a
signeur
del
autre
ke
il
li
toille
l'euwe,
li-sires
doit
prendre
.II.
mosniers
et
faire
l'euwe
mesurer
et
comander
ke
il
li
renge
au
jour
ke
il
li
meteront;
et
se
il
ne
le
fait,
il
piert
.III.
\42
s.,
proec
ke
li
sires
li
livre
chou
ke
mestiers
i-est;
et
puis
ke
il
est
convencus
des
.III.
s.,
li-sires
u
ses
coumans
poes
metre
par
.II.
mosniers
le
ventaille
devant
le
moelin,
tant
ke
il
li
ara
paiiés.
\43
A
le
premiere
soiure
del
erbe
de
Viteri,
doit
chascune
huge
des
moelins
de_seure
.I.
quartier
de
fourment;
se
il
croist,
li
mosniers
le
doit
avoir;
et
s'il
faut,
il
le
doit
parfaire.
Toutes
les
\44
A
autres
soiurs
doivent
les
huges.
Li
sires
doit
avoir
fiance
del
sergant
al
mosnier,
se
il
veut
ke-il
li
wardera
sen
droit;
et
se
il
estoit
convencus
par
mosniers
ke
il
li
fust
a-damage,
\45
li
mosniers
li
doit
rostorer.
De
.II.
rasieres
de
fourment
doit
on
prendre
.I.
boistiel
comblé
de
tel
com
il
moet
et
l'asnage
sans
ferir;
et
ki
a-sen
col
le
porte,
il
ne
doit
nient
d'asnage.
\46
4 [7]
Se
on
re_fait
le
muelin
et
li
mosniers
de-mande
le
paste,
demi
boistiel
de
soile
u
de
forment
et
.I.
boistiel
[de]
[refait]
[8]
et
li
sires
ne
li
livre
li
mosniers
(li
mosniers)
[9]
laise
le
moele
droite;
et
\47
se
on
i-a
damages,
li
sires
li
restore.
Se
li
sires
veut
avoir
les
mosniers
ensanle,
semonre
les
doit
par
.II.
mosniers;
et
ki-n'i-venroit,
il
piert
.III.
s.,
se
il
ne
moustre
droi
okison.
\48
Avoec
chou
ke
chi
de_seure
a-escrit,
se
li
sires
voloit
okisoner
le
mosnier,
il
trovera
chi
de_sous
k'il
doit
faire
et
nient
plus.
Li
mosnier
puet
faire
sen
clerer
sor
le-mairien
\49
del
moelin
par
de
fors
et
avoir
sen
buiron;
et
il
doit
li
poisons
estre
siens.
Li
mosniers
si-doit
avoir
ses
biestes
al
moelin
et
si
en
doit
avoir
l'asnage;
et
avoec
chou,
si
doit
avoir
\50
li
mosniers
toutes
les
escanches,
si
com
de
revanes
et
d'auvel.
Li
sires
doit
livrer
mait,
coupe,
boistiel,
huge,
le
siu
au-fier,
lumiere
par
nuit
et
les
martiaus
de
quoi
on
afaite.
Et
li
\51
mosniers
doit
livrer
le
van.
Li
sires
doit
faire
amener
le
moele
en
le
piece
de
terre,
li
mosniers
le
doit
faire
trauer
et
metre
sus;
et
se
li
sires
prie
le
mosnier
k'il
viegne
\52
le
moele
contekier,
aler
i-doit
au-coust
le
segneur.
Et
s'il
avient
ke
aucuns
viegne
por
molre
al
moelin,
li
mosniers
si
doit
avoir
se
bieste
a-pareillie
et
envoiier
\53
proec.
Et
se
li
sires
le
semont
k'il
alast
el-markiet
u
en
le
vile
por
le
mosnee
[querre]
[10],
il
n'i
doit
aler
s'il
ne
veut.
Li
mosniers
doit
aliuer
toute
le
mosnee
ki
venra
al
\54
moelin
et
de
tout
prendre
meuture;
et
li
siergans
au
singneur
doit
sir
sor
le
[huge]
[et]
[rechoivre]
[sen]
[droit]
[sans]
[11]
plus
et
li
mosniers
si
doit
prendre
chou
ke
aler
en
doit
a
le
\55
mosnerie
et
metre
par-li
et
le
sorplus
rendre.
Li
mosnerie
si
doit
avoir
le
premier
boistiel
ke
li
moelins
gaaingne
et
avoec
chou,
si
doit
avoir
quanques
li
moelins
gaaingne
\56
le
semedi,
tres
chou
k'il
ajourne
dusques
au-nuit.
Et
avoec
les
autres
coses
[ki]
[sont]
[devisees][,]
[fors]
[les]
[mosneries]
[ki]
[sont]
[12]
a
quint
vaisiel,
celes
sont
hors
dis
semedis;
et
quanques
il
afiert
\57
a
le
mosnerie,
doit
more
sans
moeture.
\58
[13]
Et
cis
briés
est
fais
par
amendement
des
eschevins,
en
tel
maniere
[ke][,]
[se]
[li]
[14]
eschevin
savoient
en
aucun
tans
ke
li
provos
i-eust
autres
droitures,
li
eschevin
\59
li
sauveroient
et
warderoient
sen
droit;
et
se
li
eschevin
veoient
k'il
[eust]
a
a[men]der
[15]
es-coses
devant
escrites,
[en]
tout
u
en
partie,
il-le
poront
a-mender
tout
plainement,
\60
ensi
ke
il
venront
ke
boin
iert.
Cis
briés
fu
rendus
en
plaine
halle
par
[eschevins][,]
[en]
[l]'[an]
[del]
[Inc]arnation
Nostre
Singneur.
mil.
deux
cens
soissante
et
dis,
le
nuit
Saint
\61
Andriue.
Notes de transcription
[1] Toutes les lettres de début de ligne sont des initiales alignées sur une colonne ms.
[2] Manque etpources.LX. s. et.I. d. ms.
[3] Manque i-mechedes.V. moelinsms.
[4] Avant le mot ferbarré ms.
[5] Le parchemin et troué.
[6] Répétition de doitms.
[7] Fin de la page recto, le texte reprend au milieu de la page verso.
[8] Texte presque effacé.
[9] Répétition ms.
[10] Texte presque effacé.
[11] Texte presque effacé.
[12] Texte presque effacé.
[13] Le texte reprend après un saut de deux lignes ms.
[14] Texte presque effacé.
[15] Texte presque effacé.
|
|