Accueil>Les corpus textuels>Charte docJuBe145

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : docJuBe (chJuBe)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

docJuBe145

1335, 15 octobre.

Type de document: charte: donation

Objet: Donation par les enfants de feu Willemin dit Maleverney, de Courgenay: Henriet,Bourquin, Viate, autorisée par Girol, de Courgenay, son avoué, et Clemençon, autoriséepar Warniat, son mari, au maître-infirmier de Lucelle, de pièces de terre de franc-alleuà Courgenay en compensation de pièces de terre dépendant du chapitre de Saint-Ursanneque leur père avait vendues à frère Jean [le chapuis], de Lucelle, comme étant defranc-alleu (voir n° 52). — Acte passé sous les sceaux de Pierre, curé de Courgenay, etd’Étienne, curé de Cornol.

Commentaire: Parchemin jadis scellé de deux sceaux sur double queue. AAEB, B 240/30. — Analyse parJ. Trouillat, Monuments…, III, p. 770.

Verso: Littera filiorum predicti Maleveirnay. — Gennisdorf (xive siècle).

1 Nos, Henrias et Borquins, frere, Wiate et Clemanson, suers, anfant de Willermin \2 dit Maluwernoy, de Corgeney, que fui, 2 fasons savoir a-touz 3 que nos havons doné \3 et donons, quittie et quittons les plesses de terre si aprés devisees pour franc herietege \4 et un metre anfarmier de Lusselans pour rason de soi que nostres diz perres, Willer\5mins, lour wandey dues plesses de-terre pour franc aluef que sunt dou fu de Saint \6 Ursanne, que sunt contenues an ley lettre de vendue frere Jehan, de Lusselans, et pour \7 soi lour havons nos doné et quetie le plesses de-terre si aprés escriptes, an recompen\8sacion de dues dites plesses dou fui que nos ne pouons garantir a-dit anfarmier, \9 pour herietege; 4 et sunt le plesses de terre ou rei de Corgenart, soi est a-savoir: an \10 Cree, un cham de quatre emenes, li commenaté de ley vele hay d-une part et li hoyr \11 Robin d-autre part; 5 item, derries lou Cheyne, une pesse de un panal, Gateras \12 hay d-une part et sil de Ballellee d-autre part; 6 item, an ley Ansanne, une pesse \13 de une emene, li hoyr mon si Cuone hont d-une part et Gateras d-autre part; 7 item, \14 dos Perie Boregnon, une plesse, li hoyr mon sy Cuone hont d-une part et sil de Lusse\15lans d-autre part. 8 Des queles plesses de terre desus dites nos nos sumes devesti et \16 devestons, et nos an sumes mis four de tenure et de possession, et lou dit anfar\17mier, an nont de lay mason de Lusselans, en havons envesti et envestons et mis an bone \18 tenure et possession par lay tradicion de se presentes lettres. 9 Et se havons promis et prometons \19, par nos fois pour soi corporament donees, et jurie sus saintes ewangeles tochies que nos contre \20 se covenanses nen irons [1] ne ne ferons et aler par nos ne par altru, coiemant ne an epert, \21 mais le terrons, defandrons et garantirons, en touz lues, en-toutes cours et defuer, \22 encontre toutes gens et nos propres despens et missions, non obstant acune exception de \23 fait ou de droit. 10 Et seste dite donacion et quitanse hay je fait, li dite Wiate, par lou \24 loz et l-auctorité de Girol, de-Corgenart, mon voé, et je, li dite Clemanson, par lou los \25 et ley volenté de Warniat, mon mari espousé. 11 En tesmoingnaige de lay quele chose, nos, \26 li devant nom Henrias et Borquins, Wiate et Clemanson, Giros et Warnias comme voé, \27 havons pro et requis es honestes persones et wallans, ai mon sy Pierre, curie de Corgenar, \28 et a-mon sy Estenne, curie de Coronol, que matant lour seels en se presentes lettres; et nos, li devant \29 dit Pierres, curies de Curjenart, et Estennes, curies de Coronot, es proieres et es \30 requestes de persones devant nommees, havons mis nos seels en se presentes lettres en signe de \31 verité. 12 Faites et donees l-an de grace corrant par mil trois cens et trente et sinc, lay \32 vaille de lay Saint Gal, ou mois de octembre.
Notes de transcription
[1] Ainsi coupé: ne nirons.