Accueil>Les corpus textuels>Charte docJuBe031

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : docJuBe (chJuBe)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

docJuBe031

1315, 13 novembre.

Type de document: charte: vente

Objet: Vente en franc-alleu par Renaut dit Pucin, fils de feu Jeannet, d’Alle, et par Marguerite, sa femme, à Richart de Morimont, chevalier, pour 4 l. 10 s. d’estevenants de deux journaux et demi de terre à Alle.

Auteur: Renaut dit Pucin, fils de feu Jeannet, d’Alle, Marguerite, sa femme

Sceau: Simon, curé d’Alle, et Humbert, curé de Courgenay.

Bénéficiaire: Richart de Morimont, chevalier.

Support: Parchemin jadis scellé de deux sceaux sur double queue.

Lieu de conservation: AAEB, B 239 Ajoie/36.

Édition antérieure: Analyse par J. Trouillat, Monuments…, III, p. 698.

1 Nos, Renax diz Pucins, fiz ce en arriers Jannat, d-Alle, et Marguerite, femme dou dit Renal, 2 façons savoir a touz 3 que nos, pour nostre grant profit \2 evidant, havons vendui et vendons, pour nos et pour nos hoirs, pour franc aluef, sans gemais rappeller, 4 ai mon sy Richart, chevalier, de Morimont, \3 et ai ses hoirs pour quattre livres et diz solz d-estevenans, 5 douz jornalx et un demi de terre, gisant en lai fin-et-ou territoire d-Alle, ce est ai \4 savoir: desouz les Relignes, un jornal et un demi, Willemins, fiz Noire Coille, hay d-une part et li combe qu-est es amfans Perrin-lou-Rouz contor\5ne suis par d-autre part; item, en Escorchevel, un jornal, li diz mes sy Richars hay d-une-part et li amfant Chamon hont d-autre part. 6 Les queles quattre li\6vres et diz solz d-estevenans desus dites nos, li dit Renalx et Marguerite, sai femme, havons haüez et receuez dou dit mon sy Richart, chevalier, en bone \7 menoie et bien nombree et de son propre chattel, et mises et tornees les havons en nos profiz, si que nos nos en tenons pour bien paié entierement. 7 Dex \8 queles douez peces de terre desus dites nos nos sumes desvesti et nos desvestons, pour nos et pour nostres hoirs, et si nos en sumes mis et mettons \9 fors de tenure et fors de possession, et lou desus dit mon sy Richart et ses hoirs en hay envesti et envest, et si les en hay mis et met en bone te\10nure et leal et en bone possession pour touz jours gemais par ces presentes lettres, ce est ai savoir: je, li diz Renalx, dou tout, et je, li dite Marguerite, \11 aisic dou tout. 8 Et si havons promis et promettons, par nos foys pour ce corporalment donees en luec de sarement, tuit ensamble [1] et chescuns par lui, que \12 nos encontre ces convenances ne contre ceste dite vendition nen irons [2] ne-ne ferons ai aler par nos ne par altrui, coiement ne en apert, mais lai tenrons, ai\13paisserons, desfandrons et guarantirons ai touz jours-mais, pour nos et pour nostres hoirs, a dit mon sy Richart, chevalier, et es ses hoirs, en touz luez, \14 en toutes cours, en touz jugemens et deffors, encontre toutes gens, ai nos propres despens et missions, non obstant aicunes raissons de drois \15 de canon ou de loys ou de custemes. 9 En tesmoignaige de-lai quele chose, nos, li dit Renalx et Marguerite, havons proié-et-requis es saiges per\16sones et vaillans, mon sy Symon, curé d-Alle, et mon sire Humber, curé de Corgenay, que mettent lour sealx en ces presentes lettres; et nos, \17 Symons et Humbers, curé desus dit, es proieres et es requestes des persones desus dites, havons mis nos sealx en ces presentes lettres \18 en signe de verité. 10 Faites et donees lou juedi aps feste saint Martin de-yver, l-an de grace corrant par mil trois cenz et quinze.
Notes de transcription
[1] Ainsi coupé: en samble.
[2] Ainsi coupé: ne nirons.