Accueil>Les corpus textuels>Charte docLyon041b

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : docLyon (docLyon)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

docLyon041b

1392 (n. st.), 6 avril.

Objet: Entretien des rues de la ville de Lyon. Réfection de la chaussée.

Lieu de conservation: Archives municipales, CC 384, fol. 183 v°.

1 Les mecion mes fetes pour asuit de planta la planta festi de novel pour la ville, de paux de chano deis lo portal de Rua Nova tirant lo lont deu mours jusque a la planta veli vers lo portal viel et aci p. autres mecion fetes pour la dita ovra, einci comme e s’ensieu en se rolo, en la semana devant Rampos comensia lo lons, lo premier jour d’avril, l’ant .IIIIXX. et .XI.
2 Premerement, a Humbert de Chasellay, chapuis, governeur de l’enginn a que l’om plante les dis paux et aci p. egua et emploier la bromda misa entremier lo paux et p. desus p. fere la dita chausia, et p. guverna la manovra p. porta lo gravier et de la terra p. ega p. dessus la chausia, prisa dei lo portal de Rua Nova tirant lo lonc des murs ves la planta veli, p. .V. jors de la dita semana a .III. g. p. jour a receu .XV. g.
3 Cez sont les manovres p. asuit la dita planta et aci p. portal la terra devant dita.
4 Premerement, a Piero Maieri, p. .V. jors de la dita semanna, a .V. blans p. jour, a receu .VIII. g. Rebatu .I. blanc, quar il leyseron, lo vendros, tropt to ovra.
5 Item, a Johan de la Forest, p. lo .V. jors, a receu .VIII. g. Rabatu come desus.
6 Item, a Jaquemet Chapotet, p. lo .V. jors, a receu .VIII. g. Rabatu comme desus.
7  Czo sont sil qui ant ita en la dita [1] ovra et en la dita semana p. portal de la dita terra et deu gravier. Saches que, selui vendros, il portavent de la terra et non erant pas au gravier dont est leur journa de fere .III. sapines lo jour.
8 Item, a Johan deu Puy, p. .V. jours de la dita semana, a .II. g. p. jour, a receu .IX. g. .II. t. Quar ele lesie ovra come desus.
9 Item, a Guillermet Valet, p. lo dis .V. jors, a receu .IX. g. .II. t.
10 Item, a Guillermet Jofrey, p. lo dis .V. jors, a receu .IX. g. .II. t.
11 Item, a Pero Bei-Eguy, p. lo dis .V. jours, a receu .IX. g. .II. t.
12 Item, p. lo vin que l’on donna au compaignions de l’ovra, a causa de la chausia que il fecians, lo desot deu portal de Rua Nova, ont receu .I. g. et t.
13 Soma p. se rolo .IIII. frans .XV. g.
14 Les consulz de la ville de Lion a Johan Tibout, receveur de la dite ville, salut. Nous vous mandons que vous bailliez a Michelet Chavence quatro frans et quinze soubz parisis p. paier les parcelles dessus escriptes et, p. rapportant ces presentes et confession du dit Michelet, il vos sera alloue en vous comptes. Donne a Lion le samedi .VI. jour d’avril avant Pasque l’an mil .CCC.IIIIXX. et unze.
15 G. de Cuysello
16 Cy apres s’ensuit la confession du dit Michelet escripte de sa main.
17 Je ay receu de sire Johan Tibo la soma desus et dispensa et paie a seuz dedens escript.
18 M. Chavenci (…).
19  Le mecion mes fetes pour siegre d’emplere de bronda pour myer et p. desus la planta festi de novel pour la villa deis lo portal de Rua Nova, tirant lo lonc deu mours jusque a la planta veli, vers lo portal viel, et oci pour egua, p. desus la dita chausia, de la terra qu’ere ou pia deu mours et est en la semana seinti comensia lo lons, lo .VIII. jour d’avril .IIIXX. et .XI.
20 Premeriment, a Humbert de Chasellay, chapuis, governeur de l’ovra [2], p. czo que seit ben egua et ben missa li ploseir et p. czo que seit ben chargia de gravier li sapina et aci p. comensier la manouvra, p. .IIII. jour et d., a .III. g. p. jour, a receu .XIII. g. d.
21 Czo sont les manovres qui ant ita en la dita ovra et en la dita semana pour egua et p. portal [3], sus la dita planta de la dita terra, de gravier [4] et aci p. deschargier et aportal en l’ovra, de bronda.
22 Premeriment, a Johan deu Puy, p. .IIII. jours et dimi de la dicta semana, a .V. blans p. jour, a receu .VII. g. d.
23 Item, a Piero Maieri, p. lo dit .IIII. jours d., a receu .VII. g. d.
24 Item, a Guillermet Valet, p. lo dit .IIII. jors d., a receu .VII. g. d.
25  Item, a Guillermet Jofrey, p. lo dit .IIII. jour d. a receu .VII. g. d.
26 Item, a Jaquemet Chapotet, p. lo dit .IIII. jors d., a receu .VII. g. d.
27 Item, a Pero Bey-Eguy, p. lo dit .IIII. jors d., a receu .VII. g. d.
28 Item, a sire Humbert de Varey, pour .VIIIC. et .I.XXVI. [5] de bromda, prisa de soy, p. emploier en la ditta chausia, a .XXVIII. g. p.. C., monte que el a receu .XIIII. frans .VII. g. Rendu sus l’ovra for que lo deschargie.
29 Item, a la mulier Yvert, p. teni contio de la dita bronda plusours feis, a receu .II. g. d.
30 Item, a Janim lo fauro, p. metre de fert en .II. pioches et p. aparelier a receu .I. g.
31 Soma p. se rolo .XVIII. frans .V. g.

Notes de transcription
[1] Avantovra, semana, barré.
[2] Ici un mot commençant par ou- ou par ou- qui ne peut être lu avec certitude.
[3] Aprèsportal, sus, barré.
[4] Aprèsgravier, sus, barré.
[5] Sic. D’après le prix on devrait avoir: 800 + 25 (fagots).