Accueil>Les corpus textuels>Charte docLyon039f

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : docLyon (docLyon)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

docLyon039f

1390, mai-juin.

Type de document: dépenses

Objet: Dépenses faites pour recouvrir les tours.

Lieu de conservation: Archives municipales de Lyon, CC 384, fol. 14 v°, ligne 8.

1 Les mecion fetes pour recovril les tours et portal de la villa de Lion, quant el realmo quant en l’empire, et aci pour portal en les tours la tiola de la meson, qui fut achita de Johan Garvain, qui fut avatua [1] devant la porta de Bornue, quant li roy entrit a Lion, et aci p. autres mecion fetes p. les dites tours einsi comme e s’enseu en se rolo au meis de may et de juin, l’an .IIIIXX. et dix.
2 Premieriment, a Figuet, lo tioller, pour .VIC. de tiola nova pour les dites tours, a .III. flor. lo millier, monte, qu’el a receu .XXI. g. d.
3 Item, el dit Figuet, p. .V. seters de chaux pour morteres les dites tours, a receu .I. flor.
4 Item, a Piero de Cheseria, p. una pesi de .V. teises qui fut misa el portal de Sente Kathelina, a receu .VI. g. d.
5 Item, a Humbert Joli, p. .I. jour p. chapotar et posa la ditta pesi et asi p. refere l’abita de la tourt de la Torreta a receu .III. g.
6 Item, a Johan Busignet, p. .I. jour a receu .III. g.
7 Item, a Humbert Joly et a Guilliame Seneveur et a Johan Marchant pour debasti la traveyson et le sollot d’entour, devant la porta de Sent Marcel, quan Madama de Savoy parti de Lion, quant li rey fut a Lion, ont receu .III. g.
8  Czo sont les besties prises p. portar, pour les tours, la tiola de la meson devant dita.
9 Premieriment, a Piero Sandre, p. .III. jour p. sa beti et lo mesajo, a .VII. blans p. jour, a receu .VII. g.
10 Item, a Tevennet Grillet, p. sey et sa beti p. los .III. jours a receu .VII. g.
11 Item, a Piero Najo, p. .II. jours p. sa beti et lo mesajo a receu .IIII. g. .II. t.
12 Item, a Lois Jaquin, p. .I. jour p. portar et estoier lo demorant de la tiola de la meson devant dita el porta de Bornua a receu .I. g. .II. t.
13 Soma p. se rolo .IIII. frans .V. g. .I. t.

Notes de transcription
[1] On peut lire avatuaou abatua. Je choisis la forme avatuacar l’infinitif avatreest bien attesté en francoprovençal et nous trouvons quelques pages plus loin la forme avatueavec un vqui ne peut être confondu avec b, dans le mandal de poiement suivant, pourtant très francisé. p.  25 recto « Les consulz de la ville de Lion a Johan Tibout, receveur de la dite ville, salut. Nous vous mandons que, des deniers de votre recepte, vous paiez a Johan Galvaing, citoien de Lion, vint et six frans, les quelx li ont este taxez et donnez en compensaclon de sa maison qui estoit assise devant la porte de Bournuef, la quelle il fut avatue a la venue du roy notre sireet ce de ces deniersdehuz a la dite ville p. le mois d’ottobre prochianementvenu, et, p. raportant ces presentes avec confession du dit Johan, il vous sera alloue en vous comptes. Donne a Lion le .XV. jour de juing, l’an mil .CCC. IIII. XX et dix.  »