Accueil>Les corpus textuels>Charte chNCh136

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chNCh (chNCh)
Responsable du corpus : NN
Édition de la charte : NN

chNCh136

1323, 11 septembre.

Type de document: charte: renonciation

Objet: Renonciation par Jean de Vuillafans au fief comprenant une parcelle de vigne sise à Vuillafans en faveur d’Agnès de Durnes. Cette renonciation fait suite à la vente de cette parcelle par Cécile, femme de feu Othon de Chantrans, et Odaut de Chantrans, son fils [cf. 135].

Auteur: Jean de Vuillafans.

Disposant: Jean de Vuillafans.

Sceau: sceau de la cour de Besançon.

Bénéficiaire: Agnès de Durnes.

Autres Acteurs: Cécile et Odaut de Chantrans, Girard de Bolandoz, Jean de Chantrans; Pierre, Pierre dit Golart, Popinaute, témoins.

Rédacteur: Perrin de Haute-Pierre.

Support: Parchemin scellé sur double queue.

Lieu de conservation: AEN, U3 n° 8.

Verso: Lettre de Jehan de Villafans de la quitance dou fyé de la vigne Odaut de Chantrans, quitei a ma dame (XIVe siècle).

1 Je, Jehanz de Villaffans, escuiers, filz çai en arriers monsi Jaque de Villaffans, chevalier, qui fu, 2 fais savoir a touz 3 que, come Odauz de Chantrans, \2 escuiers, filz jadis monsi Othe de Chantrans, chevalier, qui fu, tenist de moi de fyé nuement une piece de vigne assise ou territoire de Villaffans \3 le Nuef, ou leu que on dit es Periers, toichant au sentier par ou on va des Villaffans la Ville au Chastel Nuef, d-une part, a-la vigne \4 sire Jehan de Vercex, d-autre part, et a la vigne es enfanz Chardonaut par desos, et je le dit fyé tenoie de noble damoisele et saige \5 ma bien amee dame Agnel de Durnay, dame de Villaffans le Nuef, et li diz Odauz et dame Secile, sa mere, aient fait fyé nu \6 en la main de la dite Agnel, ma dame, de la dite piece de vigne, qui estoit ses rerefyez, en tel meniere que pour le fyé de la \7 dite vigne que li diz Odauz tenoit de moi nuement, il me doit faire fyé nu de cent soudees de terre de son aluef, et les \8 doit avoir reprises de moi dedanz douze anz prochains a-venir, ensi comme il est plus plainement contenu en lettres que j-en ai dou dit \9 Odaut; 4 et aps li diz Odaut et dame Secile, sa mere, aient vendu a monsi Girart de Bolando et a ses hoirs, Jehan de Chantrans, \10 son procurour, present et recevant, en nom dou dit monsi Girart, la dite piece de vigne par le lox de la dite Agnel, comme dame \11 dou fyé d-ycele, ensi comme il est plus plainement contenu en lettres de la dite vendue que li diz Jehanz, procurerres en nom dou \12 dit monsi Girart, en ha des diz Odaut et dame Secile, sa mere, seellees dou seel de la court de Besençon et dou seel de la \13 dite Agnés, 5 je, li diz Jehanz de Villaffans, comme bien avisez, de ma bone volunté et de certeine science, ai quittei, outroié, \14 baillié et delivrei, et quitois, outriois, baillois et delivrois, pour moi et pour mes hoirs, des orendroit a touz jours mais, \15 sans rappeler, a la dite Agnés, presente et recevant, pour lei et pour ses hoirs, le fyé de la dite piece de vigne et tout le \16 droit que je y avoie, pooie et devoie avoir pour raison de fyé, en quelque meniere que ce fust. 6 Et promeit, pour moi et \17 pour mes hoirs, par ma foy donee corporelment sus saintes evangiles toichies et par stipulation sollempnel et leiaul entremise, \18 que je la dite quitance et les dites covenances tenrai, garderai et acomplirai fermement a la dite Agnés et a ses hoirs, \19 sans venir ne faire venir encontre par moi ne par autrui, ne consentir que autres y veigne ou temps a-venir. 7 Et pour ce \20 que ce soit ferme chose et estable, j-ai pr et requis a honorable persone et saige, l-officiaul de la court de Besençon, par Perrin d-Aute \21 Pierre, clerc, notaire, jurié de la dite court, que il, en signe de verité, face matre le seel de la dite court en ces presentes lettres, 8 \22 en la juridicion et cohercion de la quel court je sosmat et obligois moi et mes hoirs et touz mes biens meubles et non-meu\23bles, presenz et a-venir, pour moi et mes hoirs contreindre tout de plain par une chascune juridicion spirituele et temporele de la dite \24 court, c-est assavoir par sentence d-escomuniement et par la prise et la vendue de mes diz biens meubles et non-meubles, a tenir et \25 acomplir ces convenances dessus dites en la meniere que dessus est dit, aucune excepcion de fait, de droit ou de coustume \26 non obstant. 9 Et nos, li diz officiaux, au rapport feiauble dou dit Perrin d-Aute Pierre, clerc, notaire, jurié de nostre dite court, \27 nostre commandement especiaul a ce envoié de part nos, au quel quant a ce nos avons commis et commeitons noz foyes par ces lettres et au \28 quel nos avons foy pleniere quant a ces choses et a plus granz, et li quex nos ha rapporté la quitance, les convenances et toutes \29 les choses dessus dites ensinc estre faites, louees, acordees, stipulees et promises, comme dessus est dit, par devant lui en leu de \30 nos, avons fait matre le seel de nostre dite court en ces presentes lettres en signe de verité. 10 Ce fu fait et doné l-onzieme \31 jour de septembre, l-an de grace corrant par mil .CCC. et vint et trois, presenz monsi Pierre, viquaire de Saint Ypolite, \32 monsi Pierre Golart, de Mongessoie, et maistre Popinaute, tesmoins a ce appelez. 11 \33 P. de Alta Petra. Ita est.