Accueil>Les corpus textuels>Charte chNCh120

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chNCh (chNCh)
Responsable du corpus : NN
Édition de la charte : NN

chNCh120

1321, 1er juillet.

Type de document: charte: remise en fief

Objet: Remise en fief-lige par Huguenin le Priet en la main d’Agnès de Durnes de tout ce qu’il tenait en franc-alleu à Bouclans pour 40 livres qu’il a reçues d’elle.

Auteur: Official de la cour de Besançon.

Disposant: Huguenin le Priet.

Sceau: sceau de la cour de Besançon.

Bénéficiaire: Agnès de Durnes.

Autres Acteurs: Girard de Vaite, Villequot, Richard d'Orchamps, Vienet, Emonin.

Rédacteur: Perrin de Haute-Pierre.

Support: Parchemin scellé sur simple queue.

Lieu de conservation: AEN, Z3 n° 5.

Verso: Lettres de fyé et d-aluef achetez de Huguenin le Priez (XIVe siècle).

1 Nos, officiaus de la court de Besençon, 2 façons savoir a touz 3 que, par devant Perrin d-Aute Pierre, clerc, notaire, jurié de \2 nostre court, nostre commandement especiaul a ce envoié en leu de nos, au quel quant a ce nos avons commis et commeitons noz foyes \3 par ces lettres, pour ce personelment establiz, Huguenins li Priaz, de Boclans, escuiers, ha confessé et publiement recognu en droit par \4 devant nostre dit commandement 4 que il les choses ci aps escriptes, les queles il disoit lui tenir d-aluef franc, ha reprises \5 de noble damosele et saige Agnés de Durnay, dame de Villaffans le Nuef, en nom de Jehannaute, sa fille, pour raison d-eritaige, \6 et en nom de la dite Agnés, pour raison de doaire de part Jehan de Monfaucon, jadis son mari, en acroissance de l-autre fyé \7 que de lour tient, c-est assavoir: 5 \8 ou champ de la Porte de Boclans, aps les courtis, doze journas de terre; 6 item, en \9 Seigne Pré, dix jornas de terre; 7 item, ou champ des Murez, dix jornas de terre; 8 item, ou champ de la Chasnoie, dix \10 jornas de terre; 9 item, en Escloisons, trois jornas de terre; 10 item, es doues pieces de Perier Griffon, sept jornas; 11 item, ou \11 champ de Perier Pendu, dix jornas; 12 item, en la corvee dou Pui d-Escoz, vint et doux jornas; 13 item, ou champ \12 dou Fou, sus les prez, cinc jornas; 14 item, ou champ de Fesse, trois jornas; 15 item, en la Chau Domeine, doze jornas; 16 \13 item, au sentier Vauchier, quatre jornas; 17 item, sa maison de l-Ile, desos l-estan de Boclans, 18 et le pré darriers la \14 vile, 19 tout quanque il en y ha jusque a molin Mertin, sans riens excepter. 20 Et de ces choses dessus dites, que li \15 diz Huguenins tenoit d-aluef, si comme il disoit, ha il fait fyé a la dite Agnés, en nom que dessus, et reprises de lei \16 en la meniere que dessus est dit pour quarante [1] livres de bons estevenans, les quex quarante livres il ha heues et \17 recehues de la dite Agnés, en nom que dessus, et s-en tint entierement a bien paiez par devant nostre dit commandement \18 en bons deniers bien et leiaulment nombrez et tornez en son profist dou tout en tout. 21 Promeitant li diz Huguenins, \19 pour lui et pour ses hoirs, par sa foy donee corporelment en la main de nostre dit commandement, que il le dit fyé, fait des choses \20 dessus dites qu-il disoit lui tenir de franc aluef, ensi comme dessus est dit, tenra, gardera et acomplira fermement et \21 perpetuelment et le garentira, apaisera, delivrera et deffendra a la dite Agnel et a la dite Jehannaute, sa fille, ensi comme \22 dessus est dit, et es hoirs de la dite Jehannaute, a touz jours, encontre toutes genz et en touz leux, es propres missions et despens \23 dou dit Huguenin et de ses hoirs sans venir ne faire venir encontre par lui ne par autrui ou temps a-venir. 22 Et ha renuncié \24 en ce fait li diz Huguenins, par sa dite foy, a toutes exceptions de mal, de barat, de deception, de circonvention, de errour \25 et de revocacion, a l-exception de la dite pecune non heue, non recehue et non convertie en son profit, et a l-esperance dou ravoir \26 ou temps a-venir, a toute ayde de fait et de droit escript et non escript, a touz us, coustume et establissement de païs \27 et de leux a ce contraires, et a toutes autres exceptions, allegacions et raisons, tant de fait comme de droit, es quex quant a \28 ce il convenroit plus expressement renuncier et qui contre la tenour de ces lettres pourroient estre dites et opposees en acune \29 meniere, et especiaulment au droit qui dit que general renunciacions ne vaut. 23 Et pour ces covenances dessus dites, toutes et une \30 chascune, tenir, garder et acomplir fermement et perpetuelment, li diz Huguenins en ha obligié et sozmis en la juridicion et \31 cohercion de nostre court de Besençon lui, ses hoirs et touz ses biens meubles et non-meubles, presenz et a-venir, ou que il soient, \32 vuillanz et outroianz que nos le contreigniens et faciens contreindre par une chascune de noz juridicions spirituele et \33 temporele, c-est assavoir par sentence d-excomeniement et par la prise et la vendue de ses biens meubles et non meubles dessus diz, \34 a l-observation des choses dessus dites et de une chascune d-yceles. 24 Toutes les choses dessus dites et une chascune, ensi comme \35 eles sont dessus expressees, ha confessé et publiement recognu en droit par devant nostre dit commandement li diz Huguenins par son \36 dit seirement estre vraies et einsinc estre faites, stipulees et promises. 25 Ce fu fait et acordé, presenz monsi Girart \37 de Vaites, chevalier, Villequot, priour de Laval, Richart d-Orchans, Vienaut, de Boclans et Aymonin le barbier, tesmoins a ce \38 appelez et requis. 26 En tesmoignaige de la quel chose, nos, officiaus dessus diz, au rapport de nostre dit commandement, au quel nos \39 avons foy pleniere quant a ces choses et a plus granz, avons fait matre le seel de nostre dite court pendent en ces \40 lettres. 27 Faites et donees le premier jour de juignet, l-an de grace mil .CCC. et vint et un. Nos approvons la \41 rasure de quarante, quarante, quarante. Doné si com dessus. 28 \42 P. de Alta Petra. Ita est.
Notes de transcription
[1] Le début du nombre quaranteporte une trace de correction.