|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : chNCh (chNCh) Responsable du corpus : NN Édition de la charte : Bernadette Gavillet.
chNCh095
1319 (n. st.), 16 mars.
Type de document: charte: reconnaissance de dette
Objet: Reconnaissance par Agnès de Durnes, en son nom et en celui de Jeanne, sa fille, d’une dette de 510 livres qu’elle doit à Heliot, juif de Vesoul, dont Girard de Vaites est le garant.
Auteur: Official de la cour de Besançon.
Disposant: Agnès de Durnes et Jeanne de Montfaucon.
Sceau: sceaux de la cour de Besançon et de Vesoul.
Bénéficiaire: Heliot, juif de Vesoul.
Autres Acteurs: Girard de Vaite, garant.
Rédacteur: Richard dit des Bans et Jean de Port.
Support: Parchemin cancelé, scellé de deux sceaux sur double queue; il subsiste celui de l’officialité de Besançon.
Lieu de conservation: AEN, K8 n° 27.
Verso: Le seignour de Monfaucon .V[a]. et .X. lb. – Transcripte est. – Agnés, dame de Wuillafans, .V[b]. X. [lb.], moss. Girars de Vaites, chevaliers, plaige. (XIVe siècle).
1 Nous,
officials
de
la
court
de
Besençon,
2 façons
savoir
a-touz
3 que,
em
la
presence
de
Richart
dit
des
Bans,
de
Vesoul,
et
de
Jehan
de
Port,
clerz,
juriez
\2
de
nostre
court
de
Besençon,
nos
commandemenz
especials
a
ce
envoiez
en
leu
de
nous
et
de-part
nous,
es
quels
et
a
un-chescun
d-icels
nous
avons
foy
pleniere
et
\3
lour
avons
commis
et
commettons
nostre
pooir
par
ces
presentes
lettres,
pour
ce
em
propre
persone
estaublie
et
a
ce
venanz
especialment
en
droit
et
en
jugement
\4
par
devant
nos
diz
juriez,
\5
noble
damiselle
Agnels
de
Durnet,
dame
de
Veillaffans,
femme
jadis
de
noble
damisel
Jehan
de
Mombeliart,
signour
de
Monfal\6con,
qui
fui,
non
controincte,
non
decehue,
mes
de
sa
bone
volontey,
senz
force,
ai
recoignu
et
confessey
en
droit
et
en
jugement
par
devant
nos
diz
juriez
4 que
\7
elle,
en
nom
de
li
et
comme
tuterresse
et
avohere
de
Jehannote,
sa-fille
et
fille
assi
et
hoir
naturel
dou
dit
Jehan,
signor
de
Monfalcon,
qui
fui,
et
pour
la
dite
Jehannote,
\8
li
devoir,
ou
nom
que
dessus,
a
Heliot,
juyf
demorant
a
Vesoul,
cinc
cenz
et
dix
livres
de
boens
estevenans
leauls
et
bien
coursaubles
en
la
citey
de
Besençon
\9
et
en
la
contey
de
Burgogne,
5 les
quels
deniers
elle
ay
ehuz
et
recehuz
entierement,
ou
nom
que
dessus,
dou
dit
juyf
de
son
propre
chatel
senz
nulle
usure,
et
\10
sont
turney
et
converti
li
dit
denier
ou
profit
de
li
et
de
la
dite
Jehannote,
et
s-en
est
tenue
pour
bien
paie,
par
ensit
comme
elle
l-ai
coigneu
et
confessey
par
devant
nos
\11
diz
juriez,
6 les
quels
deniers
li
dite
Agnels
ai
promis
et
promot,
par
sa
foy
et
par
son
sairement
corporelment
donez
suz
sainz
ewangeles
touchiez
et
par
leaul
et
solempnel
\12
stipulation
entremise,
randre,
paier
et
delivrer
au
dit
juyf,
ou
a
son
certain
commandement
qui
ces
lettres
auroit
senz
autre
procuration
querrir
ne
demander,
\13
a
ceste
feste
de
Saint
Martin
d-yver
prochainnement
venant
et
des
la
dite
feste
de
Saint
Martin
d-yver
passee
en
avant,
tant
comme
elle
cesseroit
de
faire
le
paiement
\14
de
la
dite
somme
d-argent.
7 Elle
ay
promis
derechief
[1]
par
sa
dite
foy
et
par
son
sairement
randre,
restorer,
resartir,
et
restaublir
au
dit
juyf
et
a
son
commandement
touz
\15
couz,
domaiges,
missions,
despans
et
tout
interest,
les
quels
li
diz
juys
ou
ses
diz
commandemenz
diroient
par
lour
simple
sairement,
senz
autre
prueve
faire,
lour
\16
avoir
fait,
soustenu
ou
encorru
pour
occasion
de
la
dite
somme
d-argent
non-mie
paie
au
terme
dessus
dit.
8 Et
pour
avoir
encor
plus
grant
sehurtey
de
\17
ceste
chose,
messires
Girarz
de
Vaithes,
chevaliers,
pour
ce
en-droit
et
en
jugement
estaubliz
par
devant
nos
diz
juriez,
a-la
requeste
de
la
dite
Agnel
et
pour
li
et
ou
\18
non
de
la
dite
Jehannote,
fille
de
la
dite
Agnel,
s-est
estaubliz
et
estaublit
en
la
main
dou
dit
juyf
et
de
som
commandement
ploiges
et
randerres
de
gaiges
por\19taubles
et
menaubles
de
qu-il
auroiont
paiement
entier
de
la
dite
somme
d-argent
et
de
toutes
les
convenances
dessus
dites.
9 Et
ont
volu
et
outroiié
li
dite
\20
Agnels,
ou
nom
que
dessus,
et
li
diz
Girarz
que
li
diz
juys
et
ses
commandemenz
les
em
puissent
gaigier
et
faire
gaigier,
controindre
et
faire
controindre
\21
par
la
prise
de
lour
biens
touz
et
des
biens
de
lour
terre
et
de
lour
homes,
meubles
et
non-meubles,
presenz
et
a-venir,
en
quelque
leu
qu-il
soient
et
puissent
estre
trouvey,
\22
pour
panre,
vandre,
distraire,
aliener
et
engaigier
pour
avoir
lour
paiement
entier
de
la
dite
somme
d-argent
et
de
toutes
les
convenances
dessus
dites,
senz
\23
encorre
offense
de
droit
ne
de
juge,
par
quelque
signour
et
par
quelque
justice
que
mielz
lour
plairai,
et
senz
demander
ne
avoir
randue
ne
recreance.
10 Re\24noncent
en
cest
fait,
par
lour
foy
et
par
lour
sairement
sus
ce
donez
corporelment
sus
sainz
ewangeles,
li
dit
Agnels
et
Girarz,
a
toutes
exceptions
de
maul,
de
ba\25rat,
de
lesion,
de
circonvencion
et
de
decivance,
de
monoie
neant
nombree,
nom
delivree
et
non
estre
convertie
ou
profit
de
la
dite
Agnel,
ou
nom
que
dessus,
a
tout
\26
contract
et
a
toute
mercheandie
de
usure,
es
convenances
et
es
choses
dessus
dites
non
ensic
estre
faictes
et
acordees,
a
toute
ayde
de
droit
canon
et
cyvil,
a-tout
\27
fait
senz
cause
ou
a-moins
de
juste
cause,
a
touz
statuz
et
coustumes
de
leux
et
de
paiis,
a
toutes
graces
et
privilleges
de
pape,
d-ampereour,
de
roy
de
France
\28
et
d-autre
prince,
a
la
copie
de
ces
presentes
lettres,
a
ce
que
il
ne
aucuns
de
lour
ne
autres
pour
lour
peussent
mostrer
ne
alleguer
paiement
ne
quittance
\29
de
la
dite
somme
d-argent
ne
des
convenances
dessus
dites
ne
de
aucune
d-icelles,
fors
que
par
ces
lettres
randues
ou
cancellees
ou
par
autres
lettres
faites
\30
contre
ces
lettres,
saellees
de
sael
de
la
court
de
Vesoul;
11 et
li
diz
Girarz,
a
l-exception
dou
principal
debtour,
premiers
faire
convenir,
controindre,
amonester
ou
ex\31communier,
12 et
andui
ensemble
a-toutes
autres
exceptions,
cavillations
et
raisons,
tant
de
fait
comme
de
droit,
qui
contre
ces
presentes
lettres
porroient
estre
\32
dites
ou
opposees.
13 Submettant
quant
a
ce,
li
dit
Agnels
et
Girarz,
lour,
lour
hoirs,
lour
biens
touz
et
les
biens
de
lour
hoirs,
de
lour
terre
et
de
lor
homes,
meu\33bles
et
non-meubles,
presenz
et
a-venir,
en
quelque
leu
qu-il
soient
et
puissent
estre
trouvey,
en
la
juridicion
de
nostre
court
de
Besençon
par
la
quele
il
fussent
et
\34
soient
controinct
par
sentence
d-excommuniement,
se
il
de
riens
aloient
encontre
les
convenances
dessus
dites
ou
aucunes
d-ycelles.
14 Et
comme
li
dit
nostre
jurié
\35
ont
oii
la
recoignossance
et
la
confession
des
diz
Agnel
et
Girart,
il
les
ont
amonestez
et
lour
ont
enjoint,
en
leu
de
nous
et
de-part
nous,
que
il
randent
et
\36
paoient
au
dit
juyf
ou
a
son
commandement
la
dite
somme
d-argent
au
terme
dessus
nommey,
toingnent
et
acomplissent
toutes
les
convenances
dessus
dites,
\37
se
ce
non,
nous
les
excommunions
et
mandons
a
touz
les
chapellains
de
nostre
dyocise
de
Besençon,
es
quels
ces
presentes
lettres
verront
ou
autres
lettres
\38
de
nous
sus
ce
faites,
que
il
des
le
dit
terme
passey
en
avant,
a
la
requeste
dou
dit
juyf
ou
de
son
commandement,
les
nonçoient
pour
excommuniez
senz
autre
\39
commandement
atendre
de
nous.
15 En
tesmoingnaige
de
la
quel
chose,
a
la
requeste
des
diz
Agnel
et
Girars,
faite
en
droit
par
devant
nos
diz
juriez
en
leu
\40
de
nous,
a
la
relacion
d-icels
digne
de
foy,
nous
avons
mis
le
seel
de
la
court
de
Besençon
en
ces
presentes
lettres,
16 aprés
le
quel
seel,
nous,
Agnels
\41
et
Girarz
dessus
diz,
avons
requis
et
fait
mettre
en
ces
lettres
le
seel
nostre
signour
le
roy
de
France
de
que
on
use
en
la
court
de
Vesoul,
17 en
laquelle
court
\42
de
Vesoul
et
en
toutes
autres
courz
nous
avons
submis
et
submettons,
enloyé
et
enlions,
nous,
nos
hoirs,
nos
biens
touz
et
les
biens
de
nos
hoirs,
\43
de
nos
terres
et
de
nos
homes,
meubles
et
non-meubles,
presenz
et
a-venir,
bestes
trahanz,
chevals
armes
pourtanz,
pour
nous
controindre
a
faire,
tenir,
garder
et
a\44complir
au
dit
juyf
ou
a
son
commandement
toutes
les
choses
et
convenances
dessus
dites.
18 Ce
fui
fait
l-an
de
grace
mil
trois
cenz
et
dix
huict,
lo
van\45redi
aprés
la
diemoinge
de
karesme
que
on
chante
Oculi
mei.
19 R.
des
Bans,
de
Vesoul,
Johannes
de
Portu.
Ita
est.
Notes de fiche
[a] Ou Bouzin.
[b] Ou Bouzin.
Notes de transcription
[1] Ainsicoupé:de rechief.
|
|