Accueil>Les corpus textuels>Charte chNCh037

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chNCh (chNCh)
Responsable du corpus : NN
Édition de la charte : Bernadette Gavillet.

chNCh037

1301, 10 janvier.

Type de document: charte: accord

Objet: Accord entre Rodolphe [IV] de Neuchâtel et la Bien Venue, juive de Pontarlier, veuve de Savoret, concernant le paiement d’une dette de 230 livres due par Rodolphe à la Bien Venue. Jusqu’à ce que Rodolphe lui donne une lettre 140 livres au terme de la Septuagésime (janvier) de 1302, Etienne Chambriers détient une lettre de 230 livres, sur laquelle Rodolphe a versé un acompte de 100 livres. Si Rodolphe n’émet pas cette lettre, le paiement d’un intérêt de deux deniers par livre chaque semaine sera perçu, excepté pour les garants, à savoir Gauthier [II] de Montfaucon-Montbéliard, Jean, son frère, ou Jean [I] de Chalon-Arlay. Si la lettre n’est pas émise avant le terme, Amédée de Vautravers, ou un autre homme de Rodolphe, doit se constituer otage à Salins; il sera libéré si la lettre est émise, sinon à Pâques. Si à Pâques Rodolphe n’a toujours pas émis la lettre, Etienne doit donner la lettre de 230 livres à la Bien Venue: 50 des 100 livres versées en acompte serviront au paiement de la dette et 50 au dédommagement de la Bien Venue. Si la lettre est émise et que Rodolphe émet une lettre de quittance au sujet du cheval que Jean de Joux a mis en gage pour Rodolphe, Etienne Chambier annule et rend la lettre de 230 livres à Rodolphe. Si la lettre est émise, mais que Rodolphe n’émet pas la lettre de quittance, Etienne annule et remet la lettre qu’il détient à la Bien Venue.

Auteur: Etienne Chambiers dit Moreal.

Disposant: Rodolphe [IV] de Neuchâtel.

Sceau: sceau d'Etienne de Chambiers.

Bénéficiaire: La Bien Venue, juive de Pontarlier.

Autres Acteurs: Amédée de Vautravers, Gauthier [II] de Montfaucon-Montbéliard, Jean [I] de Montfaucon-Montbéliard, Jean [de Joux] et Jean [I] de Chalon-Arlay.

Support: Parchemin scellé sur double queue.

Lieu de conservation: AEN, F8 n° 22.

Édition antérieure: Publication par G.-A. Matile, Monuments…, n° CCXCV, p. 271-272. – Analyse par H. Jéquier, Le Val de Travers…, 208. (NB, Jéquier date 1300)

1 Je, Estenes Chambiers dit Moreal, de Salins, 2 fay savoir a tout ces qui verront et orront ces presentes leitres 3 que acors est fait entre \2 Rolin, seignour de Nuefchasteal [1], et la Bien Venue, juyve, feme çay en arriers a Savorez, juif de Pontallié, sus tout les doz que li \3 diz Rolins, pour lui et pour ses devantiers, dehust onques a dit Savorez et a la dite Bien Venue, 4 en tel forme et en tel condition \4 que, par acort de l-une partie et de l-autre, une leitre saelee dou seal a dit Rolin, dou seal Jeham, seignour de Jouz, et dou seal lo roy de Fran\5ce dou quel l-om use a Pontallié, en la quel contient dous cent et trente libres d-estevenens que li diz Rolins devoit a la dite juyve, des ques \6 deniers ha paiez cent libres, m-est commandee la dite leitre a garder 5 en tel forme que li diz Rolins dehanz lo dyemainche que l-om chante \7 Reminiscere prochainement venant doit doner a la dite Bien Venue une leitre de seipt vient libres de monoie corsable et prenable \8 en la contee de Burgoigne et en l-arcevechiez de Besençom, des-quex seipt vient libres les sexampte dix sunt a paier a la pro\9chaine feste de saint Martin d-yver venant, et a l-autre feste de Saint Martin, l-am passez, les autres sexampte dix libres, \10 senz montes jusques es termes devisez; et dois les termes en avant, li diz Rolins doit paier chescune semaine dous deniers de montes \11 pour chescune libre, saul ce que les dites plaiges ne sunt mie tenuz des montes. 6 Et doit estre de cel dit argent messi \12 Gautiers de Monfacon, sires de Willafent, plaige, ou messi Jehans, ses freres, ou messi Jehans de Chalom. 7 Et la dite leitre \13 doit estre saelee dou seal lo roy de France dou-quel l-om use a Salins ou a Pontallié et dou seal dou dit Rolin et dou celui qui sera \14 plaige. 8 Et se ansi estoit que ce soit fait et achivez, je doy et promet en bone foy a dit Rolin ou a som commandement rendre la leitre que \15 j-ai en commande. 9 Et se il ce ne menoit a perfectiom dehanz la dite dyemainche, il promet et est tenuz per som sairement donez corpo\16rement sus saint evangile d-anvoier a Salins monsi Amey de Waltraver, chevalier, ou un autre de ses gentilz homes a cheval, \17 bons et loial, li-quel, par lo sairement dessus diz, doit tenir hostaiges a Salins sent partir d-anqui devant Pasques venant ou \18 tanque li li diz Rolins ehust fait et acompliz les dites convenances dessus devisees; 10 et se il ne les acomplissoit dehanz les dites \19 Pasques, je, li diz Estenes, doy et sui tenuz rendre a la dite Bien Venue les dites leitres que j-ai en commande, saines et entieres, \20 en la force et en la value que eles estoient devant ces convenances, en tel forme que des cent libres que li diz Rolins ha fait pai\21ement, les cinquante libres doivent estre rabatues et contees ou paiement de la dete qui contient en la dite leitre commandee, \22 et les autres cinquante libres doivent estre a la dite Bien Venue pour costes, pour missions et pour domaiges dou \23 temps passez, sent jamais rapeler. Et puet esploitier de sa leitre ansi come devant. 11 Et se ansi estoit que li diz Rolins acom\24ploit les dites convenances, je, li diz Estenes, li doy rendre les leitres que j-ai en commande, cancellees, en tel conditions que li diz \25 Rolins doit doner a la dite Bien Venue une leitre de quittance saelee dou seal Jeham, seignour de Jouz, ou dou seal son \26 certain commandement, tenant som leu, que li diz Jehans ou ses diz commandement quitte la dite juyve et ses hoiers dou cheval que \27 il havoit rendu de gaige pour lo dit Rolin, et que il ne li en puet riens demander dois ores en avant. 12 Et se li diz Ro\28lins ne puet doner ceste dite leitre, et il acomplisoit entierement les autres convenances dessus dites, celes acomplies, \29 la dite leitre, li quel est en ma main en commande, se doit canceler et doit remanoir a la dite juyve cancellé. 13 Et je, la \30 dite Bien Venue, promet et hay promis, per mon sairement donez sus la loy Deu donee per Moysem, de tenir et atendre, pour \31 moy et pour mes hoiers, entierement les convenances dessus dites et devisees, et que je ne vendrai encontre. 14 En tesmoig\32naige de la-quel chose, je, la dite Bien Venue, hay requis et fait meitre en ces leitres lo seal dou dit Estene Chambiers \33 per lo quel les dites convenances sunt faites et acordees; et je, li diz Estenes, a la priere et a la requeste de la dite Bien \34 Venue, hai mis mon seal pendant en ces leitres en tesmoignaige de verté. 15 Faites et donees a Salins, l-am mil et \35 trois cent, lo mardi aprés l-Aparitiom [2].
Notes de transcription
[1] Ainsicoupé:Nuef chasteal.
[2] Ainsicoupé:la paritiom.