Accueil>Les corpus textuels>Charte chNCh035

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chNCh (chNCh)
Responsable du corpus : NN
Édition de la charte : Bernadette Gavillet.

chNCh035

1300, 12 juillet.

Type de document: charte: octroi

Objet: Octroi de faveurs par Gauthier [II] de Montfaucon-Montbéliard, tuteur d’Agnès de Durnes, fille de feu Mile de Durnes, à Jean dit Clerc d’Avoudrey, fils de Lambert, pour les services qu’il leur a rendus et pour le legs de ses biens meubles et non-meubles à Agnès. Jean intègre la maison de Gauthier et se voit offrir une robe par année; il est affranchi de toute charge de servitude et du paiement de l’impôt sur ses biens; il est quitte de toute autre obligation envers Gauthier; Sibylle, sa femme, est affranchie de tout ce qu’elle tient en raison de son douaire, à la condition qu’elle survive à son mari; si cependant Jean et Sibylle devaient avoir des héritiers légitimes qui leur survivent, ces conventions seraient de nulle valeur.

Auteur: Gauthier [II] de Montfaucon-Montbéliard.

Disposant: Gauthier [II] de Montfaucon-Montbéliard et Agnès de Durnes.

Sceau: sceau de Gauthier [II] de Montfaucon-Montbéliard.

Bénéficiaire: Jean dit Clerc d'Avoudrey.

Autres Acteurs: Sibylle, femme de Jean dit Clerc d'Avoudrey.

Support: Parchemin scellé sur double queue.

Lieu de conservation: AEN, W3 n°9.

Édition antérieure: Publication par M. de Tribolet, Dépendance et profit…, n° IV/2, p. 29-30 (à la date du 6 juillet 1300).

1 Nos, Wautyers de Montfaucom [1], sires de Willaffans, 2 façons savoir a-toz ces qui verront et orront ces presantes latres \2 3 que nos, ou nom de nos et come aministreres des biens Agnel, fille çai en arriers a noble home et sage, mon seignor Mile \3 de Durnet, seignour du Nuef Chastel de Willaffans, en nom de tutor di celi Agnel, regardanz et consideranz les \4 servises que Jehanz diz Clers, fiz çai en erriers Lambert dit de Avoudrey, ai fait a nos et a dit mon seignor \5 Mile, pere da dite Agnel, çai en erriers, et especialmant en remuneratiom du dom fait a nos, en nom de ami\6nistror des biens de la-dite Agnel, ausi come a-tutor di celi Agnel et a-ladite Agnel auxi, c-est-a-savoir des biens \7 nom mobles du dit Jeham entieremant et des biens mobles des quex il n-auroit ordené a-sa-vie, presanz et a-venir, \8 les quex il ai aquis et aquerrai ensamble [2] ces qu-il hay de son heritage de part pere et de part mere; 4 et avons retenu \9 et retenons lo dit Jeham de nostre propre mesnie et de nos robes chascum ant a sa vie, auxi cum nos les donons a l-um \10 de nos propres escuiers, en nom de nos et de la dite Agnel. 5 Et volons et outroions ou nom de nos et de la-dite Agnel \11 que li dit-Jehanz Clers teigne et hait et sa-vie franchemant et quitemant et sanz nule charge de servitute, quele que ale \12 soit, et sanz nule exactiom ou subvenciom, ses diz biens mobles et nom mobles, presanz et a-venir, de quel que persone \13 que il les ait aquis ou aquiere. 6 Et li avons quité et li quitons, ou nom de nos et de-la dite Agnel, totes causes, \14 totes costumes que il nos doit ou porroit ou davroit ou puet ou doit davoir por roisom de lui ou de ses biens \15 mobles et non mobles, presanz et a-venir, ou porroit ou davroit davoir ou tans et a-venir. 7 Item, nos volons et outraons, ou \16 nom de nos et de la dite Agnel, que Sebile, fome du dit Jeham Clerc, se ale sorvit lo dit Jeham, que ale teigne franchemant \17 a sa vie son douaire que li diz Clers li ai fait auxi franchemant cum nos l-avons outroiié a dit Clerc de ses biens desus \18 diz 8 en tel meniere tote vie que nos, ou nom de nos et de la dite Agnel, volons et outroiions que, se li-diz Jehans et Sebile \19 avoent aucuns hoirs de lors dous cors loialmant engandrez ou procreez, que li diz dons des diz biens du dit Clerc \20 soit nuns et de nul valour, et les dites covenances que nos li avons desus ausi soent nules, se ainsi estoit \21 tote voiie que li dit hoirs sorvequessent lo dit Jeham. 9 Et les choses desus dites ensamble et chascune par soi nos \22 promatons et avons promis, ou nom de nos et da dite Agnel, par nostre bone foy loialmant enstipulant, que nos par nos \23 ne par atrui ne vanrons encontre, mais l-avons promis et promatons guerder et tenir sanz corrompre. 10 Ou tesmoignage \24 da quel chose nos avons mis nostre sael pandant en cestes latres, 11 faites et donees a Willaffans, lo jor du mardi \25 aprés l-uitive des apostres seint Pere et seint Poul, l-ant Nostre Seignor mil et trois cenz.
Notes de transcription
[1] Ainsicoupé:Mont faucom.
[2] Ainsicoupé:en samble.