Accueil>Les corpus textuels>Charte chNCh013c

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chNCh (chNCh)
Responsable du corpus : NN
Édition de la charte : Bernadette Gavillet.

chNCh013c

1342, 11 décembre.

Type de document: charte: reconnaissance

Objet: Reconnaissance par Guillaume [II] de la Roche de tout ce qu’il tient ligement en fief d’Amédée [III] de Montfaucon-Montbéliard, à savoir: Châtillon-sous-Maiche; la châtellenie de Neuchâtel; ce qu’il a hérité de son père au Val de Montmartin et à Mésandans, excepté ce qui provient du comté de la Roche; la dot de sa mère; ses possessions de Bief; son château; les revenus des puits et salines de Soulce-Cernay et de Saint Hippolyte.

Auteur: Guillaume [II] de la Roche.

Disposant: Guillaume [II] de la Roche.

Sceau: sceaux de Guillaume [II] de la Roche et de Renaut, prieur de Moutier-Vaucluse.

Bénéficiaire: Amédée [III] de Montfaucon-Montbéliard.

Support: Copie vidimée par le chapitre de Neuchâtel.

Lieu de conservation: AEN, S3 n°6.

Verso: Vidimus des lettres du fiey de la Roiche (XIVe siècle).

1 [1][...] Je, Vuillemes, cuens de la Roche et sire de Nolay, 2 fai savoir a tot \2 ces qui cels presentes lettres verront et orront 3 que je tien de Amey de Mombeliart, signour de Monfaulcon, mon-signour liege, Chastillion et tote la chastelorie et Nuefchasté liegement et rendables et toz que je \3 ai ou Vaul de Mommartin et a Mesandans de-part mon pere, saul ce que mout de la conté de la Roche, et tot le mariage ma mere et quant-que je ai a Biez desoz Chastillion, mon chastel, et quant que je ai es \4 poiz et es salins de Suce et Sein Ypolite et es appartignances et es usement des dit luex et des devant dit-salins et tot ce que y pout venir de sel et de acressement es dit salins. 4 En tesmoigniage de \5 totes cels choses, je ai selez ces present lettres de mon sel et ai pro Renaul, le humile priour de Mostier Vaulcluse, que il mehit son sel en cels lettres avoi le mien; et je, li dit priour, ai mis mon seaul \6 en cestes lettres a la requeste dou dit conte de la Roche, 5 qui furent faites l-am de grace mil doux cent et sexante dix ans, ou moi de marc, la demenge devant la-mie careme [2][...]
Notes de transcription
[1] Ce qui précède est en latin.
[2] Lasuiteestenlatin.