|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de Douai (chDo) Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen Édition de la charte : Monique Mestayer / Thomas Brunner
chdouai0344
1265 (n.st.), mars. - Douai.
Type de document: charte: cession
Objet: Cession temporaire d'une maison située au-dehors de la porte des Wetz à Douai moyennant 3 marcs annuels de rente héritière, et de 5 cortils et de 7 heudes situés rue de la Fausse Poterne (actuelle rue des Ecoles) moyennant 23 sous par. effectuée par Jean "Gosse" en faveur de Baudouin "Migneran" durant le temps nécessaire au premier d'aller en pèlerinage en Terre Sainte pour y prier pour l'âme de Baudouin et la sienne. Jean devra y demeurer une année et le prouver par une lettre émanant d'une personne digne de confiance. A son retour, Baudouin, ou son successeur, lui rendra ses biens. Si Rikeut, femme de Jean, ou leur enfants mourraient, Jean devrait récupérer son bien à l'exception de ce qui avait été convenu avec Baudouin et déduction faite des investissements de ce dernier pour l'entretien des biens.
Auteur: non annoncé, échevins de Douai.
Disposant: Jean Gosse.
Sceau: non scellé; devise chirographaire: CY-RO-GRA-PHUM
Bénéficiaire: Baudouin Migneran (possible beau-frère de Jean Gosse).
Autres Acteurs: Rikeut, femme de Jean Gosse et fille de Gilles Migneran. - échevins de Douai: Jehan Petit Dieu et Simon Malet.
Support: Original parchemin 180x230; chirographe superposé bipartite - partie inférieure.
Lieu de conservation: AM Douai, FF 660/5893.
Verso: Cis escris est Bauduin Mingneran.
1 Sacent
cil
ki
sunt
et
ki
a-venir
sunt
que
2 Jehans
Gosses
a
werpi
et
quité
a-Bauduin
Migneran
se
mai\2son
ki
siet
de
hors
le
porte
des
Wes
en
le
Grant
rue
joingnant
au
tennement
Jakemon
le
Rainfroit
d'unne
\3
part
et
au
tennement
Gherart
de
le
Vile
d'autre
part,
si
que
cele
maisons
siet,
wide
et
hierberghie
devant
\4
et
derriere,
a
.III.
mars
d'iretage
par
an
sor
toutes
rentes;
et
tout
ensi
con
ci
deviset
est,
a
en-couvent
\5
Jehans
Gosses
devant
dis
a
aquiter
le
maison
devant
dite
dusques
al
dit
des
eskevins
a-Bauduin
de\6vant
dit.
Et
si
a
encore
Jehans
Gosses
devant
noumés
werp[i]
[1]
et
cuité
a-Bauduin
devant
dit
.V.
cortius
\7
et
.VII.
heudes
ki
sient
en
le
rue
de
le
Fause
Posterne,
si
que
li
.V.
cortil
et
les
.VII.
heudes
sient
et
tous
\8
li
tennemens
siet,
wis
et
hierberghiés
devant
et
derriere,
a
.XXIII.
s.
par.
par
an
sor
toutes
rentes;
\9
et
tout
ensi
con
ci
deviset
est,
a
en-covent
Jehans
Gosses
devant
dis
dusques
[al]
[dit]
[2]
des
eskevins
a
Bauduin
devant
dit.
\10
Et
s'est
a-savoir
que
s'il
avenoit
cose
que
Jehans
Gosse
devant
dis
revenist
de
le
tiere
d'Outre
Mer,
la
il
\11
doit
aler
et
est
tenus
d'aler
por
l'ame
Bauduin
devant
dit
nonmeement
et
por
le
sive
et
Dex
le
\12
ramenast
dedens
le
vile
de
Do[uay]
[3]
et
il
eust
tiesmoignage
de-preudoumes
k'il
i
eust
esté
[4]
\13
et
demouret
en
le
tiere
.I.
en
u
il
en
raportast
letres
dou
maistre
dou
Temple
d'Acre
u
dou
maistre
\14
del-Ospital
u
de
persoune
soufissant
k'il
i
eust
estet
[5],
Bauduins
Mingnerans
u
cils
ki
\15
l'iretage
tenroit
de
par
Bauduin
doit
rewerpir
tous
les
iretages
devant
dis
a
Jehan
Gosse
devant
dit
\16
a
tel
rente
que
deseure
est
dite.
Et
s'est
encore
a-savoir
que
s'il
avenoit
cose
que
il
defalist
de
Rikeut,
le
\17
feme
Jehan
Gosse
ki
fille
est
Gillion
Migneran,
et
des
enfans
celi
Rikeut
que
ele
a
u
aroit
de
Jehan
Gosse,
\18
sen
baron
devant
dit,
ançois
que
de
celui
Jehan
Gosse,
cils
Jehans
Gosses
doit
ravoir
tous
les
iretages
devant
\19
dis
cuités
et
delivrés
a
tel
rente
que
deseure
est
dite,
sauve
le
couvenence
que
Bauduins
Mignerans
dist
\20
k'il
a
sor
celui
Jehan
Gosse
et
sor
tout
le
sien,
ki
fu
faite
devant
cesti,
ensi
que
Bauduins
dist;
et
sauf
çou
\21
encore
que,
se
Bauduins
metoit
cous
pour
les
iretages
retenir,
que
tes
cous
k'il
i-meteroit
k'il
les
doit
\22
reprendre
par
anees
[6]
sour
les
iretages
devant
dis
et
sor
tout
le
sien
de
ci
al
dit
Bauduin
devant
dit,
avoec
tel
con\23nissance
k'il
dist
k'il
i-a.
3 Tout
çou
fu
fait
en
le
hale
par
devant
eskevins
Jehan
Petit
deu
et
\24
Simon
Malet
[7]
\25,
en
l'an
del
Incarnation
.M.CC.
et.
LXIIII.,
el
mois
de
march.
Notes de transcription
[1] le parchemin est troué.
[2] le parchemin est troué.
[3] le parchemin est troué.
[4] etfaitçouk'ildeustraturé sur le ms.
[5] etfaitçouk'ildeustraturé sur le ms.
[6] paraneesen interligne ms.
[7] le nom des échevins est d'une autre main ms.
|
|