Accueil>Les corpus textuels>Charte chCOr220

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de la Côte d'Or (chCOr)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

chCOr220

1270, juin

Type de document: charte: accord

Objet: Accord entre André de la Brosse, seigneur de Villiers-le-Bois, et sa femme Marguerited'une part, et Jean de Marmeaux, seigneur de Ravières, d'autre part, par lequelAndré et Marguerite renoncent à contester à Jean la possession de la terre de feuHues de Tart, jadis mari de Marguerite, sauf son douaire, moyennant 400 livrestournois.

Auteur: Guillaume, abbé de Molesmes, Etienne, doyen de chrétienté de Molesmes

Sceau: Acte établi au nom et sous les sceaux de Guillaume, abbé de Molesmes, et d'Etienne,doyen de chrétienté de Molesmes.

Bénéficiaire: Jean de Marmeaux, seigneur de Ravières

Autres Acteurs: André de la Brosse, seigneur de Villiers-le-Bois, sa femme Marguerite, Jean deMarmeaux, seigneur de Ravières, feu Hues de Tart, jadis mari de Marguerite,Guillaume, abbé de Molesmes, Etienne, doyen de chrétienté de Molesmes

Support: Parchemin scellé de deux sceaux abîmés sur double queue (Guillaume, Coulon 1384;Etienne, en navette avec contre-sceau rond, cire brune).

Lieu de conservation: AD COr B 1298.

Verso: Acquez. Rovre [a]. - De laquitance des biens monsoignor Huon de Thar [b], sirede Maingney sur Tile [c].

1 Nos, freres Guillaumes, hunbles abbés de Moloimes, et nos, Estienes, doiens de la crestienté de ce meisme leu, 2 faisons savoir à toz ceus qui verront et orront ces \2 presentes letres 3 que mes sires Andriés de la Broce, chevaliers, sires de Villers lou Bois, et ma dame Marguerite sa fenme qui fu fenme feu mon seignor Huon de \3 Thar, chevalier, çai en arriés seignor de Maigny sus Tyle, ont quité por aus et por leurs hors de leur debonaire volenté mon seignor Jenhan de Marmiaus, chevalier, seig\4nor de Ravieres, et ses hors ou ceus qui tanront la terre mon seignor Huon de Thar qui morz est, 4 de toutes querelles, de toutes aucions, de toutes demandes et de tou\5tes autres choses per coi il pouient ou devient riens demander, por eus ou por leur honme, en non de mon seignor Huon de Thar dessus dit et por chief dou \6 dit feu Huon en queconque maniere que ceu feut, 5 por quatre cenz livres de tornois des queux li diz Jenhanz leur a fait leur gré en deniers contanz; 6 conoissant \7 par devant nos de leur prope [1] volenté que, de toutes les choses qu'i pouient ou devient demander au dit mon seignor Jenhan ou à ses hors por chief dou-dit \8 feu Huon, que li diz mes sires Jenhan en a acordé à eus et fait leur gré enterinemant et s'an teinnent à paié par devant nos; 7 sau lou douere à la fenme \9 au dit mon seignor Andrié qu'elle doit pranre en la terre dou dit feu Huon aps ceu que li diz mes sires Jenhan aura pris trante et cinc livrees de terre \10 à viennois. 8 Et por ceu, li devant diz mes sires Andriés et ma dame Marguerite sa fenme ont promis, por eus et por leurs hors, par leur saremant don \11 corporel sus sainte Euvangile par devant nos, à garder et à tenir ces dites covenences et cete quitence sanz gemais aler en_contre [2] à consoil ne en audience \12 por eus ne por autrui. 9 Et se il avenoit-que jai ne soit-que li devant dit mes sires Andriés, sa fenme ou leur hor [3] allissient ou feissient à aler en_contre [4] \13 cete quitence en aucune chose, il vueilent et otroient que nos, devant diz doiens de Moloimes, ou nostre successor les escumeniens à la requeste dou dit mon \14 seignor Jenhan ou de ses hors ou de ce_lui [5] qui ces presentes letres porteroit et agrevissiens selonc la forme de sainte Eglise juque à tant que il fussient \15 venu à enterine satisfacion; 10 quant à ceu il s'an sunt somis en nostre juridicion et de noz successors, et leurs hors, en queconque leu que il aillient \16 ne faisient mansion. 11 Et se l'an trovoit que en la greinche dou dit mon seignor Jenhan qui siet à Nueli aüt point de la terre au dit \17 mon seignor Andrié qui soue est por raison de sa fenme ma dame Maguerite [6], il en panrient eschainge à l'esgart de prodonmes. 12 Ou tesmoinneige \18 de la quel chose, nos, devant diz abbés de Moloimes, et nos, devant diz doiens de ce meisme leu, avons seellees ces letres de noz siaus à la \19 requeste dou dit mon seignor Andrié et de la dite Marguerite sa fenme. 13 Ceu fu fait en l'an de grace mil .CC. sixante et dis, ou moi \20 de juin.

Notes de fiche
[a] (XIVe s.)
[b] (XIVe s.)
[c] (ajout du XIVe-XVe s.)

Notes de transcription
[1] sic.
[2] ainsi coupé: encontre.
[3] mot dans l'interligne.
[4] ainsi coupé: encontre.
[5] ainsi coupé: celui.
[6] sic.