Accueil>Les corpus textuels>Charte chCOr189

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de la Côte d'Or (chCOr)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

chCOr189

1268, janvier

Type de document: charte: vente

Objet: Vente faite par Bartholomot le Maçon, de Louesme, sa femme et sa fille, au templed'Epailly de tous leurs biens à Louesme, Courban et Bissey, au prix de 50 livresviennoises.

Auteur: [Jacques] abbé de Châtillon-sur-Seine, Thibaut prieur de Châtillon-sur-Seine

Disposant: Bartholomot le Maçon, Douate sa femme, Adelyne leur fille

Sceau: auteurs

Bénéficiaire: temple d'Epailly

Rédacteur: auteurs

Support: Parchemin jadis scellé de deux sceaux sur double queue. Coin supérieur emporté parune déchirure (l. 1 à 7). Début restitué d'après des actes latins conservés en 52 H52 H 929((?)) et un acte français de 1271, 18 H 637

Lieu de conservation: Arch. dép., 111 H 1184

Édition antérieure: Philipon, Les Parlers... Bourgogne occidentale, III, I.

1 [Nos][,] [freres] [Jaques][,] [humbles] [abbés] [de] [No]stre Dame de Chastoyllom sus Soyne, et nos, freres Thyebauz priours \2 [de] [cel] [meime] [leu][,] 2 [façons] [savoir] [à] toz ces qui verront et orront ces presantes lettres 3 que, por ce especialmant esta\3[bli] [en] [nostre] [presence][,] [Bartholomoz] li Maçons, de Loeme, et Douate sa fanme et Adelyne lor fille ont recogneu de lor \4 [propre] [volonté] [...] [1] 4 que il ont vandu et quité et outroié en heritaige parmenable à frere Martin d'Espayllé et \5 [es] [freres] [de] [la] [chevalerie] [dou] Tample en France 5 tout lor herietaige, quanque il an avoent ou davoent avoir an queque \6 [leu] [que] [il] [soent][,] [] 6 [c]'[est] [à] savoir es finaiges de Loeme, de Corboom, de Bycé et de Layé, 7 [an] [maisons][,] [an] [ter\7] []res, an[...] 8 et [2] an toz autres herietaiges an queque leu que il soent ne puissent estre trové, 9 por cinquante livres de bone \8 menoe de viannois, 10 les queles il ont haües et recehues dou devant dit frere Martin et des freres de la chevalerie dou \9 Tample an bone menoe bien numbree 11 et s'an sunt tenu por paié par devant nos. 12 Et ont promis li devant dit Bar\10tholomoz et Douate sa fanme et Adelyne lor fille, par lor soiremanz donez corporalmant sus sainte Evamgile par devant \11 nos, 13 garantir la devant dite vandue es devant diz frere Martyn et es freres dou Tample an contre toutes ganz \12 par lor pooir et an totes cours, 14 et que il ne iront geamis [3] an contre ne feront à aler, par lor ne par autrui, an cort \13 lae ne an cort de crestianté, ne an fait, ne an dit, ne an consantemant, 15 arrenun çant en ceste vamdue à toute exceptiom \14 de barat, de doaire, de peccune nun mie hahue ne bien numbree. 16 Ou tesmoignaige de la quel chouse, nos avons mis nos se\15as an ces lettres, 17 à la proiere et à la requeste des devant diz Bartholomot et Douote sa fanme et Adelyne lor \16 fille. 18 Ce fu fait an l'an de grace qui corroit par mil et dous çanz et sexante et set, ou mois de jamvier.
Notes de transcription
[1] Emplacement correspondant à plusieurs mots.
[2] Emplacement correspondant à un mot.
[3] sic. Sthegalenie?