Accueil>Les corpus textuels>Charte chCOr160bis

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de la Côte d'Or (chCOr)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

chCOr160bis

1265, 6 octobre

Type de document: charte: pariage

Objet: Contrat de Pariage entre Hugues, seigneur de Neublans, et le duc Hugues IV, sur unterritoire compris entre la Brenne et l'étang d'Authume, dont Hugues de Neublansdonne la moitié au duc et reprend en fief de lui l'autre moitié, deuxièmeexemplaire. verso:?

Auteur: Hugues de Neublans

Sceau: auteur, Pierre seigneur de Palleau et d'Allerey. Deuxième version

Bénéficiaire: Hugues de Bourgogne

Rédacteur: sceaux?

Support: Parchemin jadis scellé de deux sceaux sur double queue.

Lieu de conservation: Arch. dép., B 10476

Verso: Littera de Chouleres [a]. - De l'acompaignemant monseignor Hugon de Neblans [b].- Fyez oultre Saosne. Du seigneur... [c].

1 A touz cels qui verrunt ces presentes lettres, 2 je, Hugues sires de Neblans, 3 fais à savoir 4 que je, regardanz plusors biens et plusors cortoisies que nobles \2 princes Hugues dux de Borgoigne, mes sires, m'a fait plusors foies et fera encor, se Deu plait, à moi et à mes hoirs, et especialment por mon grant \3 profit et de mes hoirs apparissant, 5 ai acompaignié et acompaignois mon seignor le duc devant dit et ses hoirs en totes les choses que je ai et puis \4 et doi avoir 6 en homes, en més, en terres, en bois, en prez, en estans, en biez, en lais, en rivieres, en jostises et en seignories et en totes autres choses et \5 en touz autres proaiges en quelque maniere que ce soit, 7 dois le biez qui est apelez li biez de la Perrouse jusque à la riviere de Breyne ensinc cun ces choses \6 s'estandent et se portent dois le dit biez de la Perrouse envers l'estan de Hauthume qui est Estevenot de Neblans mon fil, 8 et aprés partent à la terre de \7 Cretez et à la terre d'Ittre [1] qui est Guillemin de de Bele Wevre, chanoine d'Ostun, 9 et puis aprés partent à la terre d'Ors qui est à la dame de Bele Wevre, \8 10 et dois enqui partent à la dite riviere de Breyne 11 et dois cele riviere s'en vont et se portent jusque au terreor de Beaulmés et dois le terreor de \9 Beaulmés jusque au biez de la Perrouse desus dit; 12 et en ces choses sunt contenu la vile et li terreors de Chans et tote la terre de Favery; 13 et de totes les \10 choses desus dites qui sont dedanz les termes desus diz sunt osté et excepté tant solement la vile et li terreors de l'Abergement, qui est de l'Ospitaul de \11 Jherusalem, 14 et la terre que li hoir \12 de Bele Wevre ont desor le dit estan de Hauthume qui contient environ trente et cinc jornaus ou quarante de \13 terre.
15 Et vueil et entan que li acompaignemenz desus diz soit tels 16 que je, la moitié de totes les choses desus dites qui sont contenues dedanz les termes \14 desus nomez, fors des choses qui en sunt exceptees si cun il est desus sit, doin et outroi à don fait entre les vis à mon seignor le duc de\15sus dit et à ses hoirs en heritaige pardurauble senz point de reclain [2] de moi ne des miens. 17 Et l'autre moitié de totes les dites choses je \16 pren en fié lige de mon seignor le duc devant dit et de ses hoirs. 18 Et suis tenuz et promet por moi et por les miens, por le sairement de \17 mon cors doné sor sainz Euvangiles et sor l'enloiement de toz mes biens, 19 totes les [3] choses desus dites, si cun il est desus devisé, à mon seignor \18 le duc et à ses hoirs garantir à toz jors mais 20 et deffendre contre totes genz quittement et franchement de toz fiez et de totes autres servitu\19tes, 21 et que ces covenances je tendrai et garderai à toz jorz senz aler encontre por moi ne por autrui. 22 Et est à savoir que se mes sire [4] li dux \20 façoit forterece dedanz les termes desus nonmez, 23 que la moitiez seroit moie, 24 mas que je paieroie premierement la moitié des missions et des despans \21 qu'ele costeroit et avroit costé. 25 Et est à savoir que je, à mon droit escientre et por mon sairement desus doné, renun çois en cest fait dou tot en \22 tot et tot expressement à tote barre de force, de tricherie et de fait, 26 et au droit qui dit que l'en doit estre restaubliz enterinement, 27 et à tote \23 ahie et à tot benefice de cort laye et de crestienté et de costume et à totes les autres chose por quoi je porroie venir contre cest fait ou \24 contre la tenor de ces presentes lettres, 28 et meismement au droit qui dit que generaus renunciations ne vaut. 29 Et est à savoir que mes sire li dux \25 desus diz m'a promis que les devant dites choses il ne puet mettre ne aliener en autre main que en la soe ou de celui qui sera dux de Borgoig\26ne, 30 et que de la dite forterece, s'il la façoit, je ne paieroie que cinc cenz livres jusque à cinc anz, dois qu'ele seroit enconmencie chascun an cent livres \27 de viennois; 31 et li sergenz qui sera mis por garder la dite terre et la forterece, s'ele est faite, doit estre mis por mon seingnor le duc et por \28 moi et doit jurer à garder et à delivrer la raison de l'un et de l'autre.
32 En tesmoignaige de totes ces choses, j'ai mis mon seaul en ces \29 presentes lettres 33 et ai prié noble home mon seignor Perron seignor de Paluaul et d'Aleré, qu'il mete son seaul avuec le mien en ces presentes \30 lettres por plus grant certaineté. 34 Et je, Pierres sires de Paluaul et d'Aleré, à la priere dou dit Hugon, ai mis mon seaul en ces presentes \31 lettres. 35 Ce est fait et doné en l'an de grace mil dous cenz sexante et cinc, ou mois d'oictovre, le mardi devant la feste saint \32 Denise.

Notes de fiche
[a] (fin XIIIe-débutXIVe s.)
[b] (XIVe s.)
[c] (XVe s.)

Notes de transcription
[1] Lecture non douteuse: ipointé.
[2] Gros rmajuscule refait sur claingratté.
[3] Répété par erreur.
[4] sic, kommt später nochmal