Accueil>Les corpus textuels>Charte chCOr158c

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de la Côte d'Or (chCOr)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

chCOr158c

1265, octobre

Type de document: charte: vidimus

Objet: Transcription dans un vidimus par Jean prieur de Saint Etienne de Dijon, et Aubridoyen de chrétienté de Dijon.

Auteur: Jean prieur de Saint Etienne de Dijon, et Aubri doyen de chrétienté de Dijon

Disposant: bailli de Dijon

Sceau: auteurs

Bénéficiaire: Prieuré de Larrey

Rédacteur: auteur

Support: Parchemin jadis scellé de deux sceaux sur double queue.

Lieu de conservation: Arch. dép., 1 H 1702

Verso: De Chivres [a] De Chivres [b]

1 Nos, Jehanz priours de Seint Estiene, et maistre Aubriz deiens de la crestienté de Dijon, 2 façons savoir à-touz cels qui \2 verront cels presentes lettres 3 que nos unes lettres ci desouz contenues, saelees dou seal Jaque de Pomarc baillif de Dijon, avons vehues \3 et esgardees diligenment mot à mot, qui ne sont chancelees, cassees ne mal mises, des queles li tenors est tex.
4 Nos, Jaques de Pomarc \4 bailliz de Dijon por noble prince Hugon duc de Borgoingne façons savoir à touz cels qui verront cels presentes lettres 5 que, cum cause \5 fust par devant nos entre le priour de Lairé et de Chyvres d'une part et les homes de la vile de Chaseles sor Soone d'autre part, 6 sor \6 ce que li dit home disoient qu'il avoient usaige ou bois de Chyvres à prendre et à porter lou bois mort et à prendre tout autre bois \7 à faire lor boussees et lor velonté, sanz lou chaingne 7 et sor ce que il disoient ausiment que il avoient usaige ou dit bois à lor bestes \8 en la vaine pasture 8 et disoient que de cels choses il estoient en possession et en avoient esté en saisine et en possession paisible par quaran \9te anz et plus, par un denier randant as forestiers dou dit bois d'un chascun des diz homes le jor de la feste seint Martin d'iver, \10 si com il disoient, 9 por quoi il requeroient que li diz priours ne lor troblast ne enpaeschast le dit usaige mas les en laissast [1] joïr à-touz jorz \11 et ne s'en entremeïst; 10 la querele entanmee de par le dit priour en jugement par devant nos; 11 tesmoinz amenez sus cels choses de l'une partie \12 et de l'autre, ce est à savoir de-par les diz homes à-prover lor entention si com il est desus dit, et de par lou dit priour à prover interruption \13 sor ceste prescription de cest usaige, 12 les diz tesmoinz receuz, diligenment examinez et publiez, 13 oïes plusors raisons proposees de l'une partie \14 et de l'autre sor cels choses et contre les tesmoinz et lor diz, 14 conclus en la querele, plusors jorz assignez as dites parties par devant nos sor ceste \15 querele à oïr droit; 15 à la parfin, le jor de samedi ap la quinzaine de Penthecouste, assigné as dites parties par devant nos à Nuiz à oïr \16 droit trainchiement sor cels choses, 16 le dit jor les dites parties establies en jugement par devant nos et demandanz droit, 17 nos, dou consoil \17 de bones genz et especialment dou consoil mon seingnor le duc desus dit, prononçons et a-droit 18 que li dit home n'ont pas provee lor enten\18tion 19 et por ce nos, par diffinitive sentence, absolons le dit priour ou non de la dite eglyse de Chyvres de la demande as homes de \19 Chaseles desus diz, 20 sauve la question de la proprieté. 21 Et ceste sentence les dites parties ont loee et prise a gré. 22 Et nos, en-tesmoingnai\20ge de cels choses, avons mis nostre seal en cels presentes lettres. 23 Ce est doné et fait à Nuiz le samedi desus dit en l'an de grace .M. dous \21 cenz et sexante et cinc, ou mois de joing.
24 Et nos, Jehanz priours de Seint Estiene, et li deiens desus dit, avons mis en ce present \22 transcrist des dites lettres nos seaus requis. 25 Ce est fait en l'an de grace .M.CC. et sexante et six, ou mois d'oictouvre.

Notes de fiche
[a] fin (XIIIe s.)
[b] (XIVes.)

Notes de transcription
[1] D'abord écrit laissat: groupe stajouté après coup avec sen surcharge sur t.