|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de la Côte d'Or (chCOr) Responsable du corpus : - Édition de la charte : -
chCOr157
1265, mai
Type de document: charte: accord
Objet: Accord entre Isabele, prieure de Jully, et le couvent d'une part, et Miles deChervey, sa femme Houdeart, ses filles Agnès et Marie et son gendre Guillaume dePerrigny d'autre part, sur l'usage des bois d'Arran. Le prieuré obtient le droitd'usage sur ces bois, sauf 10 arpents que Miles se réserve autour de sa maison. voiraussi l'arbitrage 159. verso: vide
Auteur: Isabelle et prieuré de Jully
Disposant: auteur; Miles de Chervey et sa famille
Sceau: auteur
Bénéficiaire: auteur?!
Rédacteur: auteur
Support: Parchemin jadis scellé d'un sceau sur double queue
Lieu de conservation: Arch. dép., 77 H 1028
Verso: Tiltre de tous usaiges du Petit Arran. [a].
1 A-touz
ces
qui
verrunt
[1]
et
orunt
ces
presantes
lttres
[2],
2 Ysabiaux,
humble
priouse,
et
touz
li
convanz
de
Jullé,
salut
en
nostre
Seignor.
3 Saichent
tuit,
4 con
descorz
fut
antre
nos
d'une
part
\2
et
mon
segnor
Milom
de
Chierevé
chevalier,
madame
Houdeart
sa
fanme,
damesele
Agnés
et
Marie,
files
à-la
dite
Houdeart,
et
Guillaume
mari
à-la
dite
Marie
d'autre
part
\3,
5 sor-ce
que
nos
demandiens
plenier
usaige
en-touz
les
bois
et
ou
finaige
d'Arram
[3]
et
les
pastures
por
nos
bestes
grosses
et
menues
de
nostre
grange
d'Arram,
6 par
lou
consoil
\4
de
bones
genz
pais
an
fu
faite
7 an-tele
maniere
qu'il
fu
trouvé
et
conneu
que
nos
aviens
et
deviens
avoir
plenier
usaige
es
bois
et
es
pastures
de
tout
lou
finaige
d'Arram
\5
es
bois
por
coper
vert
et
sec,
por
maisunner,
por
marroner,
por
chaufer
et
por
toutes
aaisances
qui
mestier
unt
[4]
puent
avoir
por
nostre
grange
d'Arram,
sanz
vandre,
sanz
doner
\6
et
sanz
essarter
8 sau-ce
que
li
devant
diz
Miles
ou
si
hoir
ou
cil
cui
li
bois
devant
dit
serunt
pourunt
vandre
les
diz
bois
d'Arram,
soit
l'um
soit
les
dous,
toutes
les
foiz
\7
qu'i
pourunt
ou
vourunt;
9 et
quant
il
les
vandrunt,
la
vandue
doit
estre
faite
a-tire
d'une
part
selunc
l'usige
[5]
de
Bergoine.
10 Et
an-la
vandue
quant
il
l'avrunt
faite,
soit
\8
à
arpanz
soit
à
montrees,
nos
ne
autres
por
nos
ne
pouuns
ne
devons
coper
ne
user
an-la
vandue
11 se-n-esto[it]
[6]
ensin
que
nos
ou
autres
por
nos
ne
poissiens
trover
ou
reme\9nant
dou
bois
ceu
que
mestiers
nos
seroit;
12 quar
lors
pouriuns
nos
panre
et
faire
à-panre
et
à
coper
an-la
vandue
ceu
de
que
mestiers
seroit
à-nostre
devant
dite
grange
\10
d'Arram,
13 puis
que
l'an
ne
lou
trouveroit
fors
de
la
vandue
ou
remenant
des
bois
devant
diz.
14 Et
quant
les
vandues
serunt
faites
si
conme
il
est
desus
dit,
15 les
bestes
de
nostre
devant
\11
dit
grange
d'Arram
ne
doivent
pas
aler
as
revenues
por
raisum
de
pasture
jusque
aprés
la-quarte
fuille
selonc
l'usaige
de
Bergoine
16 se-n-estoit
an-tel
meniere
que
les
viles
\12
vesines
usesient
seguremant
sanz
contredit
es
devant
dites
revenues
dedanz
la
quarte
fuille,
ou
autres
bestes
cui-que
eles
fusent,
17 car
lors
i-pourient
user
de
pasture
les
bestes
[7]
\13
de
nostre
grange
d'Arram
sanz
acoisum.
18 Mas
les
bestes
grosses
et
menues
de
nostre
devant
dite
grange
d'Arram
puent
et
doivent
aler
et
user
por
raisum
de
pastures
par
tout
\14
lou
devant
dit
finaige
d'Arram,
soit
an
bois
soit
an-plen,
fors-que
as
revenues
se
con-il
est
devisé
de sus.
19 Et
est
asavoir
que
li
devant
diz
Miles
ou
si
hoir
doit
avoir
.X.
\15
arpanz
de
bois
frans
antor
sa
maisum
où
cil
de
nostre
grange
d'Anram
ne
nos
ne
puent
ne
ne
doivent
user
ne
coper
ne
pasturer,
20 fors
que
tant
que
se
il
n'estient
cloux
\16
sofisanmant
les
bestes
de
nostre
devant
dite
grange
i-pourient
pasturer
sanz
acoisum;
21 et
li
devant
diz
Miles
ou
si
hoir
ou
cil
cui
li
bois
serunt
puent
cloure
\17
arpanz
devant
diz
à-lor
volanté
et
tenir
cloux.
22 Et
por
ceu
que
ce
soit
ferme
chouse
et
estauble,
nos
avons
mis
nostre
seel
an-ces
presantes
lettres.
23 Ce
\18
fu
fait
an
l'an
de
l'incarnacium
nostre
Segnor
mil
.CC.LX.
et
cinq
anz,
ou
mois
de
mai.
Notes de fiche
[a] (XVes.?)
Notes de transcription
[1] Les deux rpartiellement effacés.
[2] sic
[3] Le deuxième asemble refait sur e.
[4] et?
[5] sic
[6] Fin du mot effacée.
[7] sfinal suscrit
|
|