|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de la Côte d'Or (chCOr) Responsable du corpus : - Édition de la charte : -
chCOr123
1262, 23 décembre
Type de document: charte: testament
Objet: Testament de Gille de Saffres. Elle choisit l'abbaye de Notre-Dame de la Bussière(voir no127) comme lieu de sépulture, distribue des aumônes et choisitPierre, abbé de la Bussière, et Etienne son fils comme exécuteurs, en priant sonneveu, le seigneur de Trichatel, de les aider, et fait confirmer son testament parGuillaume de Clamerey. Guillaume confirme.
Auteur: Gille de Saffres
Sceau: Cour de l'officialité d'Autun
Autres Acteurs: Guillaume de Clamerey, chanoine et official d'Autun
Rédacteur: Cour de l'officialité d'Autun
Support: Parchemin jadis scellé d'un sceau sur double queue.
Lieu de conservation: Arch. dép., 12 H 165
1 Em
non
dou
Pere
et
dou
Fil
et
dou
Saint
Esperit.
2 Em
l'an
de
nostre
Seingnor
mil
deus-cenz
sessante
et
deus,
lou
semadi
devant
Nativi\2té
nostre
Seingnor,
3 gié,
Gille,
grant
dame
de
Saffres,
em
bon
estat
et
em
bone
memeoire,
ja
se
ce
que
je
soie
em_ferme
dou
cors,
4 fais
\3
et
ordainne
mon
devis
et
mon
testament
et
rapeaul
tot
autre
devis
et
tot
autre
testament
se
point
em
ai
fait
cea
em
\4
ariers.
5 Et
tot
prumierement,
gié
eslis
ma
sepulture
am
l'abaie
de
Nostre
Dame
de
la-Bussere
qui
est
de
Cisteaus
\5
6 et
an-qui
gié
done
et
leis
mon
meillor
lit
de
coutre,
de
cussin,
de
dras,
de
coutre
pointe
et
de
corvertoor,
mon
char
et
l'arnois
\6
et
deus
chevaus,
un
calice
et
mon
cameir,
7 em
tel
maniere
que
se
Estiennes
mes
fiz
veaut
avoir
lou
cameir
il
lou
raymbra
de
\7
quinze
lib.
de
digeonnois,
8 et
se
il
ne
lou
vouloit,
mi
autre
emfant
lou
raymbroient
de
.XV.
lib.
de
digeonnois
se
il
lou
voloient
avoir.
\8
9 Et
done
et
leis
à
la
maison
Dé
de
la
Bussere
.VI.
quartaus
de
blé
de
rente
à
la
mesure
de
Trichatel,
moitié
froment
et
moitié
avoinne,
\9
sus
mes
tierces
de
Pichanges,
des
quex
il
sont
ja
am
posession
et
em
vesteure.
10 Et
done
au
convant
de
la
Bussere
cinquante
soz
por
\10
pitance.
11 Et
done
et
lais
es
freres
et
à
la
maison
dou
Vaul
Nostre
Dame
selonc
Talant
.VI.
qartaus
de
blé
de
rente
à
la
mesure
de
\11
Trichatel,
moitié
froment
et
moitié
avoinne,
et
Briquart
de
Trichatel
et
ses
heirs
toz,
et
un
drap
d'or.
12 Et
done
et
leis
à
l'iglise
de
\12
Saint
Lorenz
de
Pichanges
un
quartaul
de
froment
de
rente
au
luminaire
de
la
lampe
sus
mon
guaanage
de
Pichanges.
13 Et
done
\13
et
leis
au
curé
de
Gemeaus
.XL.
[1]
s.,
14 es
povres
de
la
maison
Dé
de
Trichatel
.XL.
s.
por
pitance
15 et
es
malades
de
la
maladerie
de
celle
ville
\14
.XX.
s.
por
pitance;
16 es
povres
de
l'opitaul
d'Orville
.XX.
s.
por
pitance;
17 es
povres
de
l'opitaul
de
Norges
.XX.
s.
por
pitance;
18 es
povres
de
\15
l'opitaul
de
Saint
Esperit
de
Digeon
.XX.
s.
por
pitance;
19 es
Freres
Menors
de
Digeon
cent
soz
por
pitance
et
por
lor
huevre;
20 et
.L.
s.
au
\16
chapistre
generaul
dou
Vaul
des
Escoliers;
21 et
.XL.
s.
es
freres
dou
Vaul
Nostre
Dame
por
pitance;
22 et
.C.
s.
à
la
maison
Dé
de
Saffres;
23 et
\17
à
l'iglise
de
Saffres
.X.
lib.
por
amander
lou
mostier,
24 à
la
chapelle
de
ce
meismes
leu
.C.
s.
por
amender
la
chapelle,
25 à
la
chapelle
d'Aguillé
\18
.C.
s.
por
amender
la
chapelle,
26 et
.C.
s.
à-la
chapelle
de
Villerot
et
l'aornement
tot
des
livres,
des
vestemenz
et
ma
chasuble
de
samit.
27 \19
Et
done
et
leis
au
seingnor
de
Saffres
mon
fil
m-esmeraude
et
.I.
anel
d'argent,
28 et
mon
seingnor
Johan
de
Champ
Renault
.I.
anel
d'or
\20
et
.I.
d'argent,
29 et
à
Estienne
mon
fil
mon
saffir
et
.I.
anel
d'argent.
30 Et
de
ce
que
mes
filz
li
sires
de
Saffres
me
doit,
gié
done
mon
seing\21nor
Johan
mon
fil
.L.
lib.
por
rainbre
ses
tierces
de
Saffres,
31 et
voil
que
il
paieit
emcor
.L.
à
mes
exequtors
que
il
paieront
à
mes
\22
aumosnes.
32 Et
don
et
lais
à
Margarite,
la
fille
mon
fil
de
Saffres,
.XX.
berbiz,
33 et
à
la
fille
mon
fil
d'Aguillé
.XX.
berbiz,
34 et
\23
es
filles
Estienne
mon
fil
.XL.
berbiz,
et
[2]
à
Margarite
ma-demoiselle
.XX.
berbiz
et
une
vaiche
et
ma
robe
à
parer;
35 et
se
mes
\24
berbiz
decheoient,
gié
voil
que
chacune
de
celles
cui
em
ai
doné
prengne
dou
remainnant
autant
li
une
conme
li
autre.
36 Et
\25
done
et
leis
à
mon
provoire
.XL.
s.
et
lou
meillor
buef
de
ma
charrue
de
Pichanges,
et
à
Gauteron
mon
vallot
.X.
lb.
37 Et
done
\26
et
leis
à
Garnier
mon
clerc
ma
grange
de
ma
bergerie
de
Pichanges
et
la
maison
qui
est
devant
et
lou
meis
tot
devant
et
derriers,
\27
et
.X.
jornaus
de
terre
arables
em
la
fin
de
Pichanges,
et
.II.
sectures
de
pré
em
mes
prez
de
Cepoil,
38 de
quoi
il
est
ja
em
pure
\28
possession
et
em
propre
vesteure.
39 Et
done
et
leis
à
l'ancuré
de
Vaus
.C.
s.,
40 et
es
clers
qui
liront
lor
sautier
à
mon
obit
\29
.X.
s.,
et
à
l'uevre
dou
mostier
de
Saint
Nazaire
d'Ostum
.L.
s.,
41 et
es
Freres
de
saint
Jaque
de
Digeon
[3]
.C.
s.;
et
à
toz
mes
homes
[4]
\30
qui
meis
tienent,
à
un
chascun
.II.
s.,
42 et
es
fames
vueves
de
ma-terre
qui
meis
tienent,
douzein
denier,
43 et
à
.XXX.
pro\31vaires,
à
un
chascun
.XXX.
deniers,
44 et
à
mon
mestre
bergier
.X.
s.,
45 à
mon
vaichier
.X.
s.,
46 et
à
toutes
mes
autres
mesnies
\32
cinquein
sout,
47 à
Erembor
la
bergiere
.XX.
s.,
48 à
Adeline
.X.
s.
49 Et
voil
que
.V.
lez
garniz
de
coutre,
de
cuyssin
et
de
dras
\33
soient
donné
em
ces
.V.
leus,
50 c'est
asavoir
à
la
maladiere
de
Trichatel,
un,
51 à
la
maison
Dé
d-ice-meismes
leu,
un,
52 et
à
l'opitaul
de
\34
Norges,
un;
53 ces
trois,
gié
voil
que
il
soient
pris
em
ma
maison
de
Pichanges;
54 et
les
autres
deus,
voil
que
il
soient
pris
à
Villerot
\35
et
à
Aguillé
55 et
que
il
soient
donné
au
Saint
Esperit
de
Digeon
li
uns,
et
li
autres
à
la
maison
Dé
de
Saffres.
56 Et
voil
que
ce
qui
est
\36
ci
sus
devisé
em
deniers,
que
il
soit
à-la
mosnoie
de
digeonnois.
57 Et
de
ce
mien
devis
et
de
ce
mien
testament,
gié,
devant
\37
dite
Gille,
fais
et
ordeinne
et
establis
à
estre
mes
executors
58 religious
home
frere
Pierre,
abbé
de
la
Boyssere,
\38
et
mon
bon
fil
Estienne,
seingnor
dou
Villerot.
59 Et
gié,
devant
dite
Gille,
toz
mes
biens,
toutes
mes
possession
et
toz
mes
\39
muebles
et
non
muebles
et
toute
ma
terre
quamque
gié
em
puis
ne
gié
em
doi
emlaier
[5]
em
\40
la
main
des
devant
diz
executors
jusque
à
ce
que
mes
aumosnes
soient
toutes
delivrees
et
paiees.
60 Et
pri
mon
seingnor
\41
de
Trichatel
conme
à
mon
bon
neveu
que,
se
aucuns
aloit
am
l'encontre
ce
qui
est
ci
sus
devisé,
61 que
il
lou
face
à-tenir
et
à-faire.
62 \42
Et
se
ce
estoit
que
li
un
des
.II.
executors
defailloit-que
ce
ne
soit-gié
voil
que
li
uns
face
[6]
et
acomplisse
ces
choses
de\43vant
dites.
63 Et
por
que
ce
soit
ferme
chouse
et
estable,
je,
davant
dite
Gille,
ce
present
devis
et
ce
present
testament
\44
ai
fait
seeller
dou
seaul
de
la
cort
d'Ostum
64 et
pri
maistre
Guillaume
de
Clameré,
chanoinne
et
officiaul
d'Ostum,
que
\45
il
à
cest
present
devis
et
à
cest
present
testament
metoit
lou
seaul
de
la
cort
d'Ostum.
65 Et
nos,
maistre
Guillaume
\46
de
Clameré,
chanoinnne
et
officiaul
d'Ostum,
66 faisons
savoir
à-toz
cez
qui
sont
et
qui
seront
67 que
nos,
à
la
priere
de
la
devant
\47
dite
Gille,
avons
mis
lou
seaul
de
la
cort
d'Ostum
à
ce
present
devis
et
à
ce
present
testament
em
tesmoingnage
de
\48
verité.
68 Ce
fu
fait
em
l'an
de
nostre
Seingnor
mil
deus-cenz
sessante
et
deus,
lou
semadi
devant
la
nativité
nostre
Seingnor
\49
si
com
il
est
dist
par
desus.
Notes de transcription
[1] verblichen, siehe nächste Spende
[2] etcorrigé sur le signe et
[3] précédé de sain, biffé
[4] Rajouté dans l'interligne
[5] emlaier, emlaie
[6] frefait sur a
|
|