|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de la Côte d'Or (chCOr) Responsable du corpus : - Édition de la charte : -
chCOr107
1261 (n.st.), mars / 1249, décembre
Type de document: charte: vidimus
Objet: Vidimus délivré par Thibaut de Faucogney, archidiacre, et Etienne Ploton, archiprêtrede Beaune, du testament de Dannon, dame de Villy, passé sous les sceaux de Geoffroi,doyen de Notre-Dame de Beaune, et des Freres Mineurs de Beaune, en date de décembre1249.
Auteur: Thibaut de Faucogney, archidiacre, Etienne Ploton, archiprêtre de Beaune
Sceau: Thibaut de Faucogney, archidiacre, Etienne Ploton, archiprêtre de Beaune
Autres Acteurs: Thibaut de Faucogney, archidiacre, Etienne Ploton, archiprêtre de Beaune, Dannon,dame de Villy, son fils Jean, Geoffroi, doyen de Notre-Dame de Beaune, les FreresMineurs de Beaune
Support: Parchemin jadis scellé de deux sceaux sur double queue.
Lieu de conservation: AD COr 113 H 1216.
Édition antérieure: Petit, t.IV, no 2659; Philip on, les Parlers... Bourgogne orientale, III,I.
Verso: Stephani Planton [a]. - Letestament de dame Sannons[b] dame de Vieglé[c].
1 Universis
presentes
litteras
inspecturis,
nos,
Th.
de
Faucogneio,
archidiaconus,
et
Stephanus
Plotons,
archipresbyter
Belnensis,
2 notum
facimus
3 quod
nos
vidimus,
\2
diligenter
inspeximus
et
verbo
ad
verbum
legimus
testamentum
nobilis
mulieris
Dannon,
domine
de
Viilleio
[1],
sanum
et
integrum,
non
\3
cancellatum
nec
abolitum,
4 sigillo
viri
venerabilis
Gaufridi
decani
Belnensis
et
sigillo
virorum
religiosorum
Fratrum
Minorum
Belnensium
sanis
et
integris
\4
sigillatum,
in
hec
verba.
5 In
nomine
Patris
et
Spiritus
Sancti,
amen.
6 Anno
[2]
ab
Incarnatione
Domini.
Mo.
CCo.
quadragesimo
nono,
mense
decenbris.
7 Je,
\5
Dannons,
dame
de
Vieglé,
8 à
mon
bon
sans,
fais
mon
testamant
an
ceste
meniere.
9 Premierement,
je
lais
.X.
lb.
por
amander
[3]
\6
mes
cleins
menuz;
10 et
se
nus
ne
reclamoit,
je
vuoil
qu'il
soient
doné
por
Deu
as
povres
genz
de
ma
terre
[4];
11 et
s'on
reclamoit
\7
grant
chose,
je
vuoil
que
mi
hoir
soient
tenu
de
l'amander,
ce
qu'an
proveroit
loiaument
davant
l'essecutor.
12 Aprés,
je
\8
lais
à
David
que
je
ai
norri.
LXa.
s.
et
un
buef
et
une
vache,
ou
.LX.
por
les
doues
bestes,
et
à
la
fille
à
l'Aleman
que
\9
je
norri
.C.
s;
et
voil
que
l'am
face
pais
à
Thiebaut
mon
filloil;
et
à
Martel
[5],
mon
filloil
de
Trouaus,.
LXa.
s.;
et
Hugate,
ma
filloile
\10
de
Froide
Vile,
.C.
s.;
13 et
as
Hospitaliers
de
Biasne,
.X.
lb.
et
.X.
sodees
de
rante
chascun
an
por
mon
anniversaire
faire
sor
mon
\11
estal
dou
bourc
ou
l'an
vant
le-pein,
et
si
ellis
ma
sepoture
en
lor
meison;
et
as
Freres
Menors
de
Biasne,
.C.
s.
en
l'ouvre;
et
\12
à
Nostre
Dame
.XX.
s.
en
l'ouvre
et
.V.
s.
et
.VI.
d.
de
rante
por
mon
anniversaire
sus
ma
vigne
de
Pomarc
qui
siet
delez
lou
\13
clos
le
duc;
an
l'ouvre
de
la
Madelene,
.X.
s.;
à
Seint
Pere,
.V.
s.;
à
Seint
Nicholais,
.V.
s.;
à
Seint
Mertin,
.V.
s.;
à
l'ospita
de
\14
Seint
Pere,
.V.
s.;
à
Cleigné,
.V.
s.;
au
Temple,
.V.
s.;
à
Citeas,
.V.
s.;
ou
Val
des
Escoliers,
.V.
s.;
ou
Val
des
Chos,
.V.
s.;
en
Char\15trose,
.V.
s.;
as
Freres
Pracheors
de
Digon,
.X.
s.;
as
Freres
Menors,
.X.
s.;
por
reambre
les
chaitis
de
la
terre
de
Utremer,
.XX.
s.;
\16
as
freres
de
la
Trinité,
à
vint
maladeries,
.XL.
s.:
à
cent
prevoires,
à
chascun
.XXX.
d.;
à
cent
cles,
à
chascun
.VI.
d.;
à
la
Maison
\17
Deu
de
Chalon
et
dou
Bouc
Nuez
de
Biausne
[6]
et
de
Vergey,
à
chascune
un
lit
garni,
c'est
à-savoir
chotre
et
cosin
et
.IIII.
\18
dras
et
un
thapiz
de
.V.
s.;
as
noneins
de
Moloise,
.C.
s.
en
pitance,
et
à
celes
dou
Leu
Deu,
.C.
s.,
et
à
celes
de
Tart,.
LXa.
s.;
\19
à
curié
de
Vieglé,
.XL.
s.,
à
l'eiglise,.
LXa.
s.;
à
curié
de
Trouaus,
.X.
s.,
à
l'aglise,
.XX.
s.;
à
l'ouvre
de
l'eiglise
de
Mon\20rogier,
.V.
s.;
à
cele
de
Corberon,
.V.
s.;
à
cele
d'Ageillé,
.X.
s.;
.XXV.
[7]
lb.
por
acheter
drap
et
.C.
s.
por
acheter
solers
por
\21
doner,
por
Deu,
as
povres
religios,
as
povres
hontos,
as
povres
comuns.
14 Totes
ces
choses
sunt
à
digenois.
15 De
totes
ces
cho\22ses
je
fais
assequtor
honorable
home
Jeufroi,
deiien
de
l'ieglise
Nostre
Dame
de
Beasne,
et
voil
que
il
face
totes
[8]
ces
choses
\23
par
lo
conseil
au
gardien
des
Freres
[9]
Menors
de
Beasne.
16 Et
voel
que
li
daiens
pregne
toz
mes
mobles
por
paier
ces
choses,
et
\24
s'il
ne
sofisoient,
si
tenist
ma
rente
de
Beasne
tant
qu'eles
fussent
paiés,
se
mi
enfant
ne
volant
paier
tantost
tant
\25
con
cil
lais
monte.
17 Por
[10]
ceu
faire
ferme
et
estable,
je
l'ai
sailé
dou
seel
au
dit
deiin
et
as
freres
menors
\26
de
Biasne.
18 In
cujus
rei
memoriam
et
testimonium,
ad
instantiam
fratris
Stephani
de
Montibus,
sancte
domus
Hospitalis
Jherusalem
de
\27
Belna
baillivi,
de
consensu
domini
Johannis
de
Villeyo,
militis,
filii
condam
dicte
domine
Dannun,
sigilla
nostra
presentibus
apposuimus.
\28
19 Datum
visionis
nostre
anno
Domini.
Mo.
CCo.
LXo.,
mense
martio.
Notes de fiche
[a] (XIVe s.)
[b] Sic.
[c] (XVe s.)
Notes de transcription
[1] Deuxième irécrit sur une lettre grattée.
[2] Les trois derniers mots récrits sur un grattage.
[3] Deuxième acorrigé sur un e.
[4] maet terreagglutinés, mais séparés par deux traits de plume en haut et en bas.
[5] aet Martelagglutinés, mais séparés par deux traits de plume en haut et en bas.
[6] srajouté dans l'interligne.
[7] Premier xrefait sur un p gratté.
[8] Les trois derniers mots récrits sur un grattage.
[9] deset freresagglutinés, séparés par deux traits de plume.
[10] Suivi d'une lettre grattée.
|
|