Accueil>Les corpus textuels>Charte chCOr106

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de la Côte d'Or (chCOr)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

chCOr106

1261 (n.st.), février

Type de document: charte: reconnaissance

Objet: Reconnaissance faite par Isabele, veuve du prévôt de Chivres Michel, et son secondmari Raoul, maire de Moux, de ce que leur meix de Chivres est taillable etexploitable par le prieur de Larrey, quoique Isabele eût été exemptée de taille duvivant de Michel.

Auteur: Aubri, doyen de chrétienté de Dijon, Etienne, doyen d'Oscheret

Sceau: Acte établi au nom et sous les sceaux d'Aubri, doyen de chrétienté de Dijon, etd'Etienne, doyen d'Oscheret.

Bénéficiaire: le prieur de Larrey

Autres Acteurs: Isabele, veuve du prévôt de Chivres Michel, son second mari Raoul, maire de Moux,son premier mari Michel, prévôt de Chivres, le prieur de Larrey, Aubri, doyen dechrétienté de Dijon, Etienne, doyen d'Oscheret

Support: Parchemin jadis scellé de deux sceaux sur double queue.

Lieu de conservation: AD COr 1 H 1696.

Verso: Li-chartre do-maour de Mours et de sa feime qui fust feimeMichié de Chivres[a] [b]. - De Chivres [c].

1 Nos, maistres Auberis, deiens de la crestienté de Dijon, et Estienes, deiens d'Oscherois, 2 façons savoir à-touz cels qui verront cels presentes \2 lettres 3 que, conme descorz fust entre religious baron.. lou priour de Lairé selonc Dyjon d'une part et Ysabeal qui fu fanme Michiel, preost \3 de Chivres qui morz est, d'autre part, 4 sus ce que li devant diz prious avoit aprés la-mort dou devant dit Michié gitié taille sus la dite Ysabel et \4 la voloit avoir, 5 et li devant dite Ysabeaus disoit encontre que ele ne vouloit pas paier taille 6 pour ce que li devant diz Michiés à son vivant \5 demantres que il estoit preoz de Chivres n'avoit pas paié taille, 7 en la fin pour devant bones genz qui entremis s'an-sont est pais amiable\6ment venue en-tel meniere; 8 c'est à savoir que Raous, maires de Mors, qui or est mariz de la dite Ysabel, et Ysabeaus meismes en nostre presence esta\7bli por ceste chose specialment sanz nule decevance et de bone et porveable velonté, recognurent que lour mes de Chivres est et doit estre touzjorz \8 taillables et esploitables au dit priour de Lairé ausi conme li autre mes de Chivres sont, qui sont taillable et esploitable au-dit priour. 9 Et re\9cognurent enseurquetout devant nos li devant dit Raous et Ysabeaus que se il ou lor hoir de lor cors qu'il avront dois or en avant conquierent dois\10ormais aucunes herietaiges en la vile ou ou finaige de Chivres, li hoir de lor cors devant dit et non autre les tenront et doivent tenir tant \11 conme il lou desserviront en la vile; 10 et se il muerent sanz hoir de lor cors, icil hereitaige qui desormais seront conquis demorront au priour \12 de Lairé qui que il soit sanz nul contredit et sanz nul reclain d'autre, pour la velonté au dit priour faire à touz jorz. 11 Et toutes cels \13 choses desus dites, il ont promis por lor sairemenz faiz corporelment devant nos à tenir et à garder fermement et enterinement à touz jorz et \14 que por els ne por autre il n'iront en_contre [1] jamais, ne en parole, ne en fait, ne en consentement ne en autre meniere. 12 Et que cels choses soi\15ent à touz jorz estables et fermes, nos avons mis nos seaus en cels presentes lettres por la priere et por la requeste des parties. 13 Ce est fait en l'an \16 de grace .M.CC. et sexante, ou mois de fevrier.

Notes de fiche
[a] i suivi d'un r exponctué.
[b] (XIIIe s.)
[c] (XVe s.)

Notes de transcription
[1] Ainsi coupé: encontre.