|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de la Côte d'Or (chCOr) Responsable du corpus : - Édition de la charte : -
chCOr073
1257, novembre
Type de document: charte: reconnaissance
Objet: Reconnaissance faite par Garin, de Vonges, de ce qu'il est homme du prieuré NotreDame de Pontailler. Il restitue au prieuré la terre qu'il tenait de lui, et leprieur l'affranchit de toute taille sauf un cens annuel de 6 sous estevenants.
Auteur: Pierre, curé de Perrigny, Jean, curé de Saint Jean, Pierre, vicaire de SaintMaurice de Pontailler
Sceau: Acte établi au nom et sous les sceaux de Pierre, curé de Perrigny, Jean, curé deSaint Jean, et Pierre, vicaire de Saint Maurice de Pontailler.
Bénéficiaire: le prieuré Notre Dame de Pontailler
Autres Acteurs: Garin, de Vonges, ses frères, le prieuré Notre Dame de Pontailler, le prieur,Pierre, curé de Perrigny, Jean, curé de Saint Jean, Pierre, vicaire de Saint Mauricede Pontailler, Perrenin, de Vonges, Favrei, de Vonges, Odon Sestier, de Vonges
Support: Parchemin jadis scellé de trois sceaux sur double queue.
Lieu de conservation: AD COr 32 H 742.
Verso: De terris quas Garinus tenet [a]. - Hommaigi[um][b]
[c].
1 A
tous
ceaus
qui
ces
letres
verront
et
orront,
2 meistres
Pierres,
curiés
de
Perreigné,
meistres
Jehans,
\2
curiés
de
Saint
Jehan
de
Pontoillier,
et
mes
sire
Pierres,
curiés
de
Saint
Moris
de
Pontoillier,
salut.
3 Saichiés
\3
4 que
en
nostre
presance
estaublis
Garins
de
Vonges
a
recogneu
5 qu'il
[1]
est
hons
au
prieur
et
es
freres
de
\4
Nostre
Dame
de
Pontoillier,
de
l'ordre
do
Vaul
des
Escoliers,
6 et
que
la
terre
que
il
tenoit
de
leur
il
lor
a
ren\5due
et
lessie
por
faire
lor
volenté
à-tous
jors,
et
lor
a
devisee
et
assignee
la-davant
dite
terre
en
tele
\6
maniere:
7 li
uns
des
jornaus
de
la
terre
que
il
lor
a
rendue
siet
el
mont
desus
Vonges,
aprés
la
terre
Perrenin
de
\7
Vonges
d'une
part
et
la
terre
au
prieur
et
es
freres
d'autre;
et
trois
jornaus
en
Charmoi,
c'est
à-savoir
.VII.
\8
soillons
et
.I.
dimei
de
terre
aprés
la-terre
Favrei
de
Vonges
d'une
part
et
la
terre
au
freres
Garin
davant
dit
d'autre;
\9
et
.II.
jornaus
desus
les
prés
d'Ampure,
c'est
à
savoir
.III.
soillons
delés
la
terre
Odon
Sestier
de
Vonges
d'une
part
\10
et
la-terre
au
freres
Garin
davant
dit
d'autre;
et
dimei
jornaul
de
terre
qui
siet
au
Lonc
Bois
aprés
la
terre
\11
au
davant
dis
[2]
freres
d'une
part
et
le
santier
qui
en
va
de
Montardous
à
Vonges
d'autre-cel
dimei
\12
jornal
davant
dit
lor
a
doné
et
otroié
li
davant
dis
Garins
aprés
sa
mort
por
Deu
et
en
aumosne
perpetuel-;
\13
et
.II.
jornaus
de
terre
qui
sient
vers
le
Vernial,
c'est
à-savoir
.IIII.
soillons
aprés
la
terre
Odon
Sestier
d'une
\14
part
et
les
freres
Garin
davant
dit
d'autre
[3].
8 Toutes
ces
choses
lor
rent,
laisse
et
aquite
à-tous
jors
li
davant
dis
\15
Garins
por
tout
faire
et
por
tout
panre
à
lor
volenté;
9 et
li
prieus
et
li
frere
davant
dit
ont
aquité
et
\16
aquitent
le
davant
dit
Garin
lor
home
de
toutes
tailles
et
de
toutes
missions
10 fors
que
sis
souls
d'esto\17venans
que
il
lor
paira
chascun
an
le
jor
de
la
Saint
Remi.
11 Et
se
il
avenoit
par
aventure
que
il
ne
lor
\18
rendist
les
davant
dis
.VI.
sols
à
jor
nomé
ensi
com
il
est
devisé,
il
en
leveroient
se
il
voloient
\19
l'amende.
12 En
tesmongnaige
de
toutes
ces
choses,
nos,
meistres
Pierres,
maistre
Jehans,
mes
sires
\20
Pierres
davant
dit,
à
la
requeste
des
parties
davant
dites,
avons
saiellees
ces
letres
de
noz
\21
saiels.
13 Ce
fu
fait
en
l'an
de
grace
mil
.CC.
et
.L.
et.
VII.,
en
mois
de
novembre.
Notes de fiche
[a] (XIIIes.)
[b] Très pâle.
[c] (XVe s.)
Notes de transcription
[1] Le scribe a écrit semble-t-il quiil, puis a biffé le deuxième i.
[2] scorrigé sur l'amorce d'un t.
[3] Rajouté dans l'interligne.
|
|