|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : docVaud (chVauGe) Responsable du corpus : NN Édition de la charte : Bernadette Gavillet.
docVDGE035
1323, janvier
Type de document: charte: promesse
Objet: Jean "dit dou Salyn" sous Frontenay promet de donner à Henri de "Salins", moine deRomainmôtier, un muids de vin ou 40 sous et deux pintes d'huile jusqu'à la mort du ditHenri, suite à la donation par Delie, femme de feu Guillaume de Bannans, de cette ranteperçue en raison de la terre qu'il tient d'elle à Voiteur. S'il ne fait le paiement,Henri pourra prendre possession de la terre de Voiteur. Après la mort de Henri, Delie nepourra plus demander la rante à Jean.
Auteur: Jean "dit dou Salyn" sous Frontenay.
Disposant: Jean "dit dou Salyn" sous Frontenay
Sceau: sceau de Poligny.
Bénéficiaire: Henri de "Salins", moine de Romainmôtier.
Autres Acteurs: Delie, femme de feu Guillaume de Bannans.
Lieu de conservation: ACV C VII a 258.
1 \2
Je,
Jehans
dit
dou
Salyn
soz
Fronthenay,
escourz,
2 fais
savoir
à
touz
cex
qui
verront
ou
orront
cex
lettres
3 que
lonc
tampz
est
paissez
que
je,
por
moi
et
por
les
miens,
retiens
et
admoy\3senay
de
dame
Delie,
femme
çai-en-arriers
monsi
Guillame
de
Bannans,
chevalier,
une
soe
piece
de
terre
et
les
fruiz
de
ycele
[1]
aissise
en
la
vile
de
Voytourz,
derriers
la
Sale,
delez
la
terre
dame
Perrenon
\4
de
Charrin
de
une
part
et
delez
la
terre
Renaut
de
Charrin
d’
autre
part,
por
un
mui
de
vin
leial
et
marcheant
à-la
mesure
de
Voytourz
le
quel
je
en
doi
chascun
an
raindre
et
paier
\5
à-la
dicte
dame
ou
à
son
commandement
ou
tamps
de
vennoinges
à
Voytourz
ou
chies
moi
à
Salyn,
ou
quarante
solz,
por
le
mui
de
vin,
de
la
monnoie
corsaible
par
l’
arceveschief
de
Besençon.
4 \6
Et
encor
li
en
doi
chascun
an
does
pintes
de
bon
oylle
de
noiz
por
le
dit
amoysenement.
5 Et
doit
durer
cils
admoysenment
entre
moi
et
la
dicte
dame
à-la
vie
de
la
dicte
dame
et
non
\7
pluz.
6 Et
comme
li
dicte
dame
Delie
ait
donee
cele
rante,
que
je
li
devoie
einsi
chascun
an
de
vin
et
d’
oile,
à
monsi
Henri
de
Salins,
moyne
de
Romainmostier,
à
tenir
et
à
possider
à-la
vie
\8
dou
dit
monsi
Henri,
et
s’
en
est
devestie
et
le
dit
monsi
Henri
en
ai
envesti
et
mis
en
corporel
possession,
et
m’
ait
commandé
que
je,
dois
ores
en
avant,
la
li
rande
et
paioie
tandix
que
il
sera
\9
en
vie,
7 je,
li
diz
Jehanz
dou
Salyn,
por
moi
et
por
les
miens
ai
promis
et
covent,
par
mon
sairement
doné
suz
saint
euvangiele
touchiez
corporelment
le
dit
mui
de
vin
raindre
et
paier
bien
et
leial\10ment
à
dit
monsi
Henri
ou
à
son
commandement
en
chacune
annee,
et
ausiment
les
does
pintes
d’
oile
ansi
cum
je
les
randoie
et
paioie
à-la
dicte
dame,
ou
les
quarante
solz
por
le
mui
de
\11
vin,
le
quel
je
amerai
miez.
8 Et
se
je
ou
li
miens
en
estiens
deffaillanz
en
[…]
[2],
li
diz
messir
Henriz
ou
ses
commandement
puent
adsigner
à
la
dicte
piece
de
terre
et
es
fruiz
de
ycele
\12
comme
à-lour
propre
chose.
9 Et
tantost
aprés
la
mort
et
le
trappaissement
dou
dit
monsi
Henriz,
li
diz
admoysenement
doit
estre
anullez
et
desp[…]
[3]
[dois]
[enqui]
[4]
en
avant,
li
dicte
dame
ou
\13
li
sienz
ne
m’
en
puent
riens
demander.
10 En
tesmognage
de
la
quel
chose,
je
li
diz
Jehans
obliganz
moi,
mes
biens
et
mes
hoirz
por
ce
fait
tenir
et
garder
fermement
soz
la
juridiction
de
nostre
\14
chier
et
redotee
dame,
la
royne
de
France
et
de
Navarre,
comtesse
palatine
de
Borgogne
et
dame
de
Salins,
j’
ai
prié
et
fait
mettre
en
cex
lettres
le
seel
de
[…]
[5]
dou
quel
on
use
à
Poloignoy.
11 \15
Doné
l’
an
corrant
par
mil
.CCC.
et
vint
et
trois,
ou
mois
de
janvier.
Notes de transcription
[1] Ainsi coupé: y cele.
[2] Effacé.
[3] Effacé.
[4] Rétablissementdouteux.
[5] Effacé.
|
|