Accueil>Les corpus textuels>Charte docVDGE012

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : docVaud (chVauGe)
Responsable du corpus : NN
Édition de la charte : Bernadette Gavillet.

docVDGE012

1293, 23 novembre

Type de document: charte: vente

Objet: Vente par Jean du Châtel au prieur de Satigny de 7 de ses hommes taillables et de leurspossessions pour la somme de 28 livres et 10 sous genevois.

Auteur: Guillaume de Joinville, seigneur de Gex

Disposant: Jean du Châtel, Perret et Humbert, ses fils.

Sceau: sceau de Guillaume de Joinville.

Bénéficiaire: Estevenet, prieur se Satigny.

Lieu de conservation: AEG Pièces historiques 131

Édition antérieure: Mémoires et documents publiés par la Société d'histoire et d'archéologie de Genève,XIV, 233; Gossen (1970), "Considérations sur la scripta "para-francoprovençale"", in:Revue de Linguistique Romane 34, 326-348.

1 \2 Je, Guillames de Jonville, sires de Jez, 2 fais à-savoir ad-toz cez qui verront cetes presanz lettres 3 que, em ma presance por ce especiamant \3 establi, religious baron, freire Estevent, humyl priour de Satignie, en non de-luy, de-sa ygleise et de son priorey de Satignie \4 d’une part, Johant dou Chastel, de Sen Johan de Govellies, Peeret et Humbert, ses fiz, por [1] lour et por [2] lour hers, presanz et à-venir, \5 d atre part, 4 li diz Johanz et sil fil, sage, de lour bone volumté, ne de barat ne de force ne de paour enduyt ne de nion \6 contreont, por [3] donation neant revocable faite entre vyz, \7 por [4] lour et por [5] lour hers, au dit priour, presant et recevant en non que desus, por [6] lu remiés de lour devancers et tam quam \8 por [7] bon guierdon fait ad-lour par lu dit priour, 5 Johant Borgeys, de Pirons, Perret, Jaquet, Johanet, Aymonet, Perunet \9 et Vionet, fiz dou dit Johant Borcjeis, homes talliables ad marci dou dit Johant dou Chastel et de ses fiz, ensenble \10 toz les hers des diz homes talliables, presanz et à-venir, 6 et ensenble la tally et tot lu droit, la action, la proprieté, lu servis, lu \11 usage, la segniorie que il ant ne devont avoir ne ant acutumé de prene es diz homes talliables, 7 et ensenble \12 totes les possessions et les biens que il ant ne p(oün)t avoir en queque lue que su soit, excemptees les possessions que li dit \13 home talliable tignont deis Channery [8] en-ceay tendent vers San Johant de Govellies. 8 Por [9] la queil donacion li diz priors, en \14 non que desus, ha ballié au dit Johant dou Chastel et ad ses fiz vint et wet livres et dies soz de bons genevois. 9 Lu queil \15 argent il confessont que il ant haü et receu dou dit priour en bone picoine nombree et les ant mis en lour profit. 10 Et \16 balliont et outroiont au dit priour, en non que desus, li dit Johanz dou Chastel et si fil totes les actions mites, jutes, utiles \17 et directes les queil il ant ne devont avoir es diz homes talliables, en lour hers, presanz et à-venir, ne en lour choses. 11 Et \18 se devitoissont des diz homes et de lour hers et de totes les choses desus dites, por [10] lour et por [11] lour hers, perpetuemant, et lu dit \19 priour, en non que desus, en envitoissont par la tradicion des presanz lettres; jent de droit de exaction, de proprieté, de possession, \20 de servis, de usage, de segniorie li diz Johanz dou Chastel ne si fil es diz homes talliables ne en-lour hers ne en-lour choses \21 retigniont fors-que les choses que il tigniont deis Channery [12] en ceay. 12 Et promettont li diz Johanz dou Chastel et si fil, por [13] lour \22 et por [14] lour hers, presanz et à-venir, par su soirimant doné sore sanz evangele corporemant, les dites choses, petites et granz, \23 au dit priour et ad la dite ygleise mantenir, deffendre leamant et perpetuemant garentir de toz et encontres toz, \24 en jugimant et defors [15] et il ne vindrant, par lour ne par autruy, contres les devanz dites choses ne aucunes \25 de celles, par nion droit ne-par nion privilege qui aidier lour poit, ne au dit priour ne ad la dite ygleise poit \26 noire; 13 mays, se nions par avanture lu dit priour ou la dite ygleise sores les devanz dites choses ou aucunes \27 de celles traysoit en plait ou celluy priour perturbavet ou molestavet en tot en en-partie, li diz Johanz dou Chastel \28 et si fil promettont, par lour soirimant desus dit, lour obposeir contres totes persones qui venir voudriont contres les dites \29 choses au aucunes de celles; 14 et fariont totes choses que en teil cause devriont estre faites et pregniont em \30 lour tot lu peril de eviction. 15 Et renunçont li diz Johant dou Chastel et si fil ad tot lour droit, escrip et non escrip, excemp\31cion que il ne puissant dire que il non ant haü et receu le dit argent, et au droit qui dit que donacion par ingrati\32tudine pot estre rovoquee [16] se li donares vot, et au droit qui que dnacion montenz utre cincante deniers \33 de-or ne vat se elle n’est ensinuee, et ad tote decepcion, excepcion, lesion, gravament, et ad tote cutume et au \34 drolt qui dit que generaz renunciacion ne vat se li especiaz ne vait devanz, et ad tot conseil de canon et de leis par les \35 queiz il porroünt venir contres les dites choses ou aucunes de celles. 16 Au temoin de la queil chose, je, li diz Guillames, sires \36 de Jez, ad-les prieres des dites partiez, ay mis mon sel pandant ad cetes presanz lettres, loanz et ratifianz les devanz dites choses. 17 \37 Donees ad Jez, lu dilons en la feste de sant Climent, en l ant de l’Encarnacion de Nostre Segnor corant par mil CC. et quatre \38 vinz et treze anz.
Notes de transcription
[1] Le pbarré doit apparemment être développé en por.
[2] Le pbarré doit apparemment être développé en por.
[3] Le pbarré doit apparemment être développé en por.
[4] Le pbarré doit apparemment être développé en por.
[5] Le pbarré doit apparemment être développé en por.
[6] Le pbarré doit apparemment être développé en por.
[7] Le pbarré doit apparemment être développé en por.
[8] OuChavery, Chaunery?
[9] Le pbarré doit apparemment être développé en por.
[10] Le pbarré doit apparemment être développé en por.
[11] Le pbarré doit apparemment être développé en por.
[12] OuChavery, Chaunery?
[13] Le pbarré doit apparemment être développé en por.
[14] Le pbarré doit apparemment être développé en por.
[15] Ainsi coupé: de fors.
[16] Sic.