Accueil>Les corpus textuels>Charte R 1299 03 26 01

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes Royales (chRoy)
Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen
Édition de la charte : Paul Videsott

R 1299 03 26 01

S. l.[a] - 1299 (n. st.), 26 mars

Type de document: lettre patente

Objet: [1] Philippe [IV, dit le Bel], roi de France, [4] approuve [5] une vente d’usufruit de biens par Jean de Nointel et Perronelle, sa femme, à Clement de Savy, clerc du roi. La vente concerne la maison et le manoir des vendeurs à Ham, [7] et toute la terre qu’ils possédaient dans les châtellenies de Ham, Chauny et Saint-Quentin. [12] La valeur des revenus de la terre a été estimée à 150 £ 8 s.p. ; le prix de la vente est de 635 £ 8 s.p. [14] La vente sera valable jusqu’à un an après la mort de Clement, [16] après quoi, les biens reviendront de nouveau à Jean et Perronelle ou à leurs héritiers. Clement de Savy peut jouir de tous les droits liés aux biens, [22] et Jean et Perronelle s’engagent à faire également respecter ces droits par des tiers. [49] Les vendeurs s’engagent expressément à renoncer à tout recours contre ce contrat.

Auteur: Philippe [IV], roi de France

Disposant: Jean de Nointel ; Perronelle, sa femme

Sceau: Philippe [IV], roi de France

Bénéficiaire: Clement de Savy, clerc du roi

Autres Acteurs:

Rédacteur: Chancellerie royale[b]

Support: Original parchemin, 48 x 48 cm, scellé du sceau de cire jaune sur double queue de Philippe [IV], roi de France ; traces de cire rouge (sceau du secret) sur le repli à droite

Lieu de conservation: AD Oise : G 1894

Édition antérieure:

Commentaire:

Verso: Sur le repli à droite : Facta est collatio

1 Phelippes par la grace de Dieu roy de France,·· 2 à touz ceus qui verront ces presentes lettres,, salut.··
3 Sachent tuit 4 que par devant les maistres tenanz nostre parlement à Paris vindrent Jehans de Noen\2tel chevalier et Perronele fille jadis monseigneur Menesier de Gournoy, fame à-present au dit Jehans,, 5 et recognurent en droit, que il, pour leur grant neccessité, et pour leur proufit apparent, avoient vendu bien et lai\3aument, à maistre Climent de Savy, nostre amé clerc,, leur maison, et leur manoir de Souzmete, 6 si comme il se comporte devant et derriere,, en costez, et en lez,, et toutes les apendances du ma\4noir et maison devant diz,, 7 et toute leur terre de Han et de Pont,, et tout quanque il avoient à Han et en la chastelerie de Han, 8 et tout quanque il avoient, et povaient avoir en la chastelerie de \5 Chauni, et de Saint Quentin,, 9 soit en fours,, en moulins,, en terres ahennables,, en bois,, en prez,, en yaues,, en pescheries,, en pasturages,, en justices,, en seigneuries hautes et basses,, en corvees, \6 en douzaines,, en cens,, en rentes,, en demaines,, en homages,, en redevances d omages,, reliez,, rachaz,, entrees,, yssues, et en toutes autres choses,, queles que eles soient dedenz les dites chasteleries,, 10 tout soit \7 il que les choses ne soient mie expressement nommees,, par_mi le denier, sis par.· 11 Des quiex il se tindrent apoié en bone monnoie, loial, coursable,, comptee,, nombree, et à eaus delivree et paiee enterinement \8 sanz aucune deffaute., 12 Et monte la prisee de la terre bien et laiaument faite,, cent et cinc livrees de rente, et dis et huit soudees parisees, et le pris de l argent de la-vente,, sis cenz et trente et cinc \9 lbr. et huit sols par., vint et sept libr. outre,· 13 des quiex· VIc· et XXXV· lbr. et VIII sols· et XXVII lbr. outre par.· il se tindrent apaié, en la fourme, et en la maniere, que il est dit desus,· 14 à \10 tenir,, à avoir,, à-lever,, à esploitier, toutes les choses desus dites, et chascune d eles du dit maistre Climent toute sa vie, et un an aps sa mort, tant seulement.·· 15 Et aprés ce, toutes les \11 choses desus dites deivent revenir à eaus, ou à leur hoirs,, se d eus estoit defailli.·
16 Et est assavoir, que li diz maistre Climent doit retenir toutes les maisons,, les fours,, les moulins, granches, \12, estables, et colombiers, de toutes choses, 17 et les doit rendre, un an aprés sa mort, en au-tel point ou en meilleur, comme les dites maisons sont au jour, que ces presentes lettres furent \13 donnees., 18 Et doit li diz Jehans demourer en foy, et en homage des seigneurs, des quiex les choses desus dites sont tenues, se il y-est,, 19 et se il n i est, il i-doit entrer, et aps lui si hoir, ou cil \14 qui avront cause de lui.· 20 Et est acordé que li diz Jehans et cil qui avront cause de lui paieront touz le relief,, touz le rachat, et les redevances, et feront touz les services, et toutes les \15 choses, qui appartiennent, ou appartendront dés ores en avant, à faire et à paier, pour la raison des diz homages, et fiez, 21 et pour la raison et l occasion de toutes les autres choses desus dites.·· 22 Et \16 se aucun des seigneurs, de cui les choses dessus dites devent estre tenues, pour deffaute de home,, de relief,, de rachat, ou d aucun service,, ou pour autre raison,, pour l achaison d aux,, ou d aucun d aux, \17 ou de leurs hoirs,, ou des hoirs d aucun d aus deus,, ou de ceus qui avront cause d aus, ou de l un d aus,, 23 sanz la coupe du dit maistre Climent,, metet la main, ou assenet aus choses desus dites, ou au\18cunes d eles,, ou il metet aucun empeschement,, 24 li diz Jehans et sa fame et chascun d aus pour le tout, et leur hoir,, ou cil qui avront cause d aus,, ou de l un d aus, pour le tout,, li seront tenu de fere ho\19ster touz les diz empeschement, 25 et lui et ceus qui avront cause de lui, garantir et rendre damages et interest enterinement, sanz lont plet, ne senz lont riot.· 26 Des quiex damages,, couz et interest,, li diz \20 maistres Climent, et cil qui avront cause de lui devent estre creü par leur serement sanz autre preuve faire.·
27 Et est assavoir que en celle prisee de terre, ne sont pas contenu li bos,, les yaues,, li marais, \21 la pescherie,, les justices,, les seigneuries,, ne li homage,, ne li relief,, ne li rachat,, ne li service des homes.; 28 Ençois les doit tenir li diz maistre Climent, et cil qui avront cause de lui, par tout le dit temps, \22, en recompensacion, de ce que li diz maistre Climent est tenuz à retenir les dites maisons de toutes choses, en la maniere que il est dit dessus., 29 Et devent li diz Jehans et sa fame faire leur povair \23 en toutes manieres que il pourront, 30 que tout li home, qui sont des fiez, et des arrerefiez, appartenanz à la dite terre, vendront, et entreront en la foy, et en l omage du dit maistre Climent et li serviront \24 et obeïront à lui, par le dit temps, tant comme à seigneur., 31 Et li diz maistre Climent les doit trestier comme bons sires et laiaus par tout le temps dessus dit,, c est assavoir toute sa \25 vie, et un an aps tant seulement.·
32 Et est assavoir, que en cest vendage, ne sont mie contenu li homage, qui appartienent à la dite maison, pour la raison des fiez mouvenz de l abbé de Corbie, \26 ne la terre, ne les rentes, qui en muevent,, les queles sont prisees, et avalués jusques à douze lbr. par. par an,, 33 ne la maison,, ne les prez, qui furent Jehan Catel de Han.· 34 Et est acor\27, que se li diz Jehans les puet delivrer dedenz deus anz,, li diz maistres Climent est tenu à prendre par le pris de l autre, et faire gré de l argent.· 35 Et se il estoit einsi, que li diz Jehans et \28 sa fame,, ou li un d aus,, ou cil qui avront cause d aus, ou de l un d aus, voloient vendre, ou vendissent la terre dessus dite, qui chiet ou dit vendage,, 36 li diz maistre Climent la pourroit, \29 se il voloit, prendre et avoir, par tel pris, comme ele seroit vendue sanz fraude, et sanz barat., 37 Et tout au-tel pourroit il faire des homages, et de la terre qui muet de l abbé de Corbie, \30 fust, qu ele fust vendue, ou à vie de home, pour le pris du denier, sis,, ou à tout jours par le pris qu ele seroit vendue, ou en autre maniere aliennee.··
38 Et proumistrent li diz Jehans et sa fame, que \31 il ne aucun d aus,, ne aucun de ceus qui avront cause d aus, ou de l un d aus,, ne venront,, ne feront venir, de droit, ne de fet,, en_contre aucune convenance, qui soit contenu dedenz ces pre\32sentes lettres,; 39 ençois les tenront et feront tenir fermement et establement.·· 40 Et pour toutes ces choses et chascune d eles fermement tenir et de non venir en_contre, et du dit maistre \33 Clement des_domager, et garantir, se aucuns li metet empeschement, sanz ce que il en fust en coupe,, 41 li diz Jehans et sa fame et chascun d aus s en obligerent, et leurs hoirs, et leurs suc\34cessours, et ceus, qui avront cause d aus, ou de l un d aus,, 42 et chascun pour le tout,, et touz leurs biens muebles et non muebles, et touz les biens de leurs hoirs, et de leur suc\35cessors, et de touz ceus qui avront cause d aus, à-lever,, à-prendre,, à saisir, et à esploiter, 43 jusques adonc, que touz empeschemenz li seroient hostez, et touz damages et interest rendu,· \36 44 les quiex il perimeroit, en la maniere, qu il est dit dessus.·
45 Et est assavoir, que Renaut de Noentel, frere au dit Jehans,, loa,, grea,, conferma, et otroia, toutes les choses dessus dites, \37 et chascune d eles,· 46 et renonça à tout le droit que il· a· et puet avoir ou temps à avenir des choses dessus dites· ou en chascune d eles,, fust par avis de pere, ou en aucune \38 maniere,, tant comme li diz maistre Climent vivra et un an aps sa mort tant soulement.·
47 Et la dite Perronele renonça, et renoncera encore par lettres de son ordenere, à son do\39uaire, et à tout le droit qu ele puet avoir es choses dessus dites,, par quelconque cause que ce soit,, à la vie du dit maistre Climent, et un an aps sa mort tant soulement. 48 Et i metra \40 sa foy, et à toutes les choses dessus dites s a_corda et voüt la dite Perronele de l autorité du dit Jehan son mari, et li diz Renaut ausi.·
49 Et quant à toutes les choses dessus dites et chacune d eles tenir,, gar\41der, et non venir en_contre par aus, ne par autrui,, 50 li diz Jehans et sa fame renoncerent à toutes decepcions, et à toutes excepcions, et à toutes barres, et à ce que il ne puissent dire estre deceüz \42 en aucune maniere, es choses dessus dites,, ou aucune d eles,, et que elles soient autrement faites que escriptes,, 51 et renoncerent expressement à toute excepcion de la dite monnoie neant nombree \43 et neant baillee et à toute aide de droit escript, et non escript, et à tout ce qui aidier leur pourroit contre ceste lettre, et contre aucune chose, qui soit contenu dedenz.· 52 Et renoncerent expresse\44ement aus droiz qui dient que general renonciacion ne vaut mie, et à toutes autres costumes qui leur pourroit valoir et aidier.· 53 Et requistrent li diz Jehans,, sa fame, et Renaut à nous que nous \45 vousisiens toutes les choses desus dites, greer,, loer, et confermer par nos lettres pendenz,, 54 sauf nostre droit en autres choses, et le droit d autrui.··
55 Et nous, en tesmoig des choses devant \46 dites, à la requeste des dites parties, avons fait metre nostre seel à ces presentes lettres, 56 sauf nostre droit et l autrui en toutes choses.·
57 Ce fu fet l an de grace, mil, deus cenz, quatre_vinz et dis et \47 huit,, 58 le jeudi aprés l anonciacion nostre Dame Vierge.···

Notes de fiche
[a] Entre le 25 mars et le 7 avril le roi était à Saint-Germain-en-Laye (cf. Itinéraire II 2007, 158).
[b] Acte donné probablement en l’absence du roi (cf. Itinéraire II 2007, 158-159).